"التقني على المستوى" - Translation from Arabic to French

    • technique au niveau
        
    • technique à ses
        
    Deuxièmement, le Haut Commissariat exécute des projets de coopération technique au niveau national. UN ثانيا، تضطلع المفوضية بمشاريع للتعاون التقني على المستوى الوطني.
    Elle pouvait également fournir, selon les besoins, une assistance technique au niveau local pour l'application de la Convention et était en outre disposée à contribuer à l'élaboration d'observations générales dans ce domaine. UN كما تستطيع تقديم الدعم التقني على المستوى المحلي، عند الحاجة، لتطبيق الاتفاقية بالإضافة إلى استعدادها بل وترحيبها بتقديم المساعدة في إعداد التعليقات العامة ذات العلاقة.
    L'ONUSIDA a proposé que les cours en question soient intégrés à des projets et programmes globaux de coopération technique au niveau national. UN واقترح البرنامج المشترك أن يتم ادماج هذه الدورات التدريبية في مشاريع وبرامج شاملة في مجال التعاون التقني على المستوى الوطني.
    En outre, la CNUCED passe par les représentants résidents du PNUD pour ses activités de coopération technique au niveau national. UN بالاضافة إلى ذلك يؤدي الممثلون المقيمون لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي دور المتصرفين باسم اﻷونكتاد فيما يتعلق بالتعاون التقني على المستوى القطري.
    98. La Commission économique et sociale des Nations Unies pour l'Asie occidentale (CESAO) ne réalise pas de projets NEX mais elle apporte, au niveau national, un appui technique à ses pays membres. UN 98 - وأما اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا التابعة للأمم المتحدة، فإنها لا تنفذ مشاريع معدة لأن تنفذ على المستوى الوطني. إلا أنها توفر الدعم التقني على المستوى الوطني للبلدان الأعضاء فيها.
    3. Projets de coopération technique au niveau national UN 3- مشاريع التعاون التقني على المستوى الوطني
    L'UNICEF prête son concours aux équipes conjointes pour la lutte contre le sida en fournissant un appui technique au niveau national. UN 33 - وتدعم اليونيسيف الأفرقة المشتركة المعنية بالإيدز من خلال تقديم الدعم التقني على المستوى القطري.
    Le Groupe prie également le Groupe de l'évaluation de continuer à informer régulièrement les États Membres des résultats des activités d'évaluation spécifiques, en particulier en ce qui concerne l'exécution des programmes de coopération technique au niveau des pays. UN وتطلب المجموعة أيضا أن يواصل فريق التقييم إبلاغ الدول الأعضاء بصفة منتظمة بنتائج أنشطة التقييم المحددة، وخصوصا فيما يتعلق بتنفيذ برامج التعاون التقني على المستوى القطري.
    Ces accords permettent au PNUE et au PNUD de conjuguer leurs efforts, le PNUD étant responsable de la coopération technique au niveau national et le PNUE fournissant des connaissances spécialisées en matière d'environnement. UN وأشار إلى أن هذه الاتفاقات تتيح لكل من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مضافرة جهودهما، بحيث يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمسؤولية التعاون التقني على المستوى القطري، فيما يقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي معارفه المتخصصة في مجال البيئة.
    L'appui à des ONG de femmes pour promouvoir la coopération technique au niveau international comme moyen de mise en commun d'informations et de connaissances et de renforcement des capacités nationales constituera une partie importante du Programme. UN وسيصبح تقديم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة، من أجل تعزيز التعاون التقني على المستوى الدولي كوسيلة لتقاسم المعلومات والدراية الفنية والمساعدة على بناء القدرة الوطنية، جزءا مهما من البرنامج.
    En raison de ces évolutions, le cadre de coopération bilatéral mis en place en 2004 entre le PNUD et l'ONUDI est devenu moins opportun pour ce qui est de la fourniture d'une coopération technique au niveau des pays. UN 6 - ونتيجة لهذه التطورات، أصبح إطار عام 2004 للتعاون الثنائي بين البرنامج الإنمائي واليونيدو أقل أهمية لتنفيذ التعاون التقني على المستوى القطري.
    6. En raison de ces évolutions, le cadre de coopération bilatéral mis en place en 2004 entre le PNUD et l'ONUDI est devenu moins opportun pour ce qui est de la fourniture d'une coopération technique au niveau des pays. UN 6- ونتيجة لهذه التطورات، أصبح إطار عام 2004 للتعاون الثنائي بين البرنامج الإنمائي واليونيدو أقل أهمية لتنفيذ التعاون التقني على المستوى القطري.
    Mais globalement, la CNUCED fournit peu d'assistance technique au niveau des pays, et la STI et les TIC ne représentent guère plus de 2 % de son budget de coopération technique. UN بيد أن الأونكتاد ككل هو مقدم صغير للتعاون التقني على المستوى القطري ولا يمثل قطاع العلم والتكنولوجيا والابتكار/تكنولوجيا المعلومات والاتصالات سوى 2 في المائة من ميزانيته للتعاون التقني.
    Le montant de 3,1 millions de dollars se rapporte au compte d'appui au programme pour appuyer les activités de coopération technique au niveau des pays conformément aux tendances passées et aux prévisions des ressources nécessaires pour ce sous-programme. UN 147- يتعلق مبلغ 3.1 مليون دولار بحساب دعم البرنامج لدعم أنشطة التعاون التقني على المستوى القطري تمشياً مع الاتجاهات التاريخية للاحتياجات المتوقعة لهذا البرنامج الفرعي.
    Les contributions à des activités de coopération technique au niveau du pays sont passées de 52,5 millions de dollars en 2004 à 64,4 millions de dollars en 2005, représentant 71 % de l'ensemble des contributions reçues par le Programme. UN 56 - وازدادت التبرعات المقدمة لأنشطة التعاون التقني على المستوى القطري من 52.5 مليون دولار في عام 2004 إلى 64.4 مليون دولار في عام 2005، أي ما يمثل 71 في المائة من مجموع التبرعات التي تلقاها البرنامج.
    Conformément aux recommandations formulées par l'Assemblée générale dans ses résolutions 57/275 du 20 décembre 2002 et 56/205 du 21 décembre 2001, il est demandé et mandat est accordé à ONU-HABITAT d'accroître ses activités normatives et de coopération technique au niveau des pays. UN 5 - وتمشياً مع توصيات الجمعية العامة الواردة في القرارين 57/275 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 و56/205 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، فإن موئل الأمم المتحدة مطلوب منه، بل مكلف، بزيادة أنشطته النموذجية وأنشطته للتعاون التقني على المستوى القطري.
    5. Toutefois, par suite des mesures d'harmonisation et de coopération liées à l'initiative " Unis dans l'action " adoptées à l'échelle du système des Nations Unies, la conclusion d'un accord de coopération avec une seule organisation, le PNUD, est devenue moins utile pour la coopération technique au niveau des pays. UN 5- ولكن، نتيجة لاتِّباع نُهُج المواءمة والتعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن توحيد الأداء، أصبح إبرام فرادى اتفاقات التعاون مع منظمة واحدة، هي البرنامج الإنمائي، أقلّ جدوى لتنفيذ التعاون التقني على المستوى القطري.
    98. La Commission économique et sociale des Nations Unies pour l'Asie occidentale (CESAO) ne réalise pas de projets NEX mais elle apporte, au niveau national, un appui technique à ses pays membres. UN 98- وأما اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا التابعة للأمم المتحدة، فإنها لا تنفذ مشاريع معدة لأن تنفذ على المستوى الوطني. إلا أنها توفر الدعم التقني على المستوى الوطني للبلدان الأعضاء فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more