"التقني على مستوى" - Translation from Arabic to French

    • technique au niveau
        
    • techniques au niveau
        
    • technique à l'échelon
        
    Des équipes multidisciplinaires ont répondu à leurs besoins de coopération technique au niveau des politiques, des institutions et des entreprises; on s'est notamment intéressé aux problèmes particuliers à chaque pays. UN وقد استجابت أفرقة متعددة التخصصات لاحتياجات هذه الهياكل اﻷساسية في مجال التعاون التقني على مستوى السياسات والمؤسسات والمشاريع؛ وحظيت المشاكل الخاصة لكل بلد معين بعناية خاصة.
    SAT-1 47 - 59 15 VI. SERVICES D'APPUI technique au niveau DES PROJETS : UN سادسا - خدمات الدعم التقني على مستوى المشاريع: خدمات الدعم التقني - ٢
    V. SERVICES D'APPUI technique au niveau DU PROGRAMME : UN خامسا - خدمات الدعم التقني على مستوى البرنامج: خدمات الدعم التقني - ١
    V. SERVICES D'APPUI technique au niveau DU PROGRAMME : SAT-1 UN خامسا - خدمــــات الدعــــم التقني على مستوى البرنامج: خدمات الدعم التقني - ١
    Appui aux services techniques au niveau des projets UN خدمات الدعم التقني على مستوى المشاريع
    De même, l'appui technique à l'échelon des projets restait d'une importance cruciale si l'on voulait que les organisations fournissent un appui technique rationnel aux fins de l'exécution nationale. UN والدعم التقني على مستوى المشاريع ما زال مهما بدوره، فهو يكفل توفر الدعم التقني السليم المقدم من الوكالات للتنفيذ الوطني.
    VI. SERVICES D'APPUI technique au niveau DES PROJETS : SAT-2 UN سادسا - خدمات الدعم التقني على مستوى المشاريع: خدمات الدعم التقني - ٢
    136. En janvier 1992, le PNUD a mis en place de nouveaux arrangements en matière de dépenses d'appui, lesquels comportaient une modalité spécifique — les services d'appui technique au niveau des projets (SAT-2). UN ١٣٦ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، بدأ البرنامج اﻹنمائي تطبيق ترتيبات جديدة لتكاليف الدعم المقدم من الوكالات أنشئت بمقتضاها آلية خاصة، هي آلية خدمات الدعم التقني على مستوى المشاريع.
    L'exploitation des compétences nationales aux fins de l'appui technique au niveau des projets a connu une plus grande ampleur et les conseillers des équipes d'appui aux pays interviennent davantage s'agissant des programmes. UN وقد ازداد بدرجة كبيرة استخدام الخبرة الفنية الوطنية للدعم التقني على مستوى المشاريع ويزداد استخدام مستشاري مجموعات الدعم القطري من أجل التدخلات البرنامجية.
    8. Services d'appui à l'élaboration des politiques et des programmes et services d'appui technique au niveau des projets, 1999 et 2000 UN 8- خدمات الدعم لصوغ السياسات والبرامج وخدمات الدعم التقني على مستوى المشروع، 1999 و2000
    a) Planification, suivi et évaluation par le CCI des activités de coopération technique au niveau du programme et des projets; UN )أ( تخطيط مركز التجارة الدولية ﻷنشطة التعاون التقني على مستوى البرامج والمشاريع ورصدها وتقييمها؛
    20. Le recours à des experts nationaux pour l'appui technique au niveau des projets a sensiblement augmenté et les conseillers des équipes d'appui aux pays sont davantage employés pour des interventions au niveau des programmes. UN ٠٢ - زاد استخدام الخبرات الوطنية ﻷغراض الدعم التقني على مستوى المشاريع زيادة كبيرة ويجري استخدام مستشاري أفرقة الدعم القطري بدرجة أكبر في أنشطة البرامج.
    g Constitue actuellement un mécanisme de services d'appui technique au niveau des projets (SAT-2) réservé aux cinq grandes organisations. UN )ز( موجود حاليا بوصفه مرفقا للدعم التقني على مستوى المشاريع )عنصر خدمات الدعم التقني - ٢( للوكالات الكبيرة الخمس.
    h Constitue actuellement un mécanisme de services d'appui technique au niveau des projets (SAT-2) réservé aux cinq grandes organisations. UN )ح( مرصــودة حاليــا بوصفهـــا مرفق الدعم التقني على مستوى المشروع )خدمات الدعم التقني - ٢(.
    L'évaluation a aussi mis en lumière certaines insuffisances dans la mise en oeuvre de l'ensemble du système à ce jour, en particulier en ce qui concerne le rôle des spécialistes des services d'appui technique au niveau du siège et des liens entre ces spécialistes et les équipes d'appui national. UN ووجد التقييم أيضا بعض أوجه القصور في تنفيذ هذا النظام عموما حتى اليوم وخصوصا فيما يتعلق بدور الاختصاصيين في مجال خدمات الدعم التقني على مستوى المقر والصلات بين الاختصاصيين التابعين ﻷفرقة الدعم القطري والاختصاصيين العاملين في مجال خدمات الدعم التقني.
    Toutefois, le Département s'orientait vers l'amont, répondant en cela à l'intention du Conseil d'administration, et participait de façon croissante aux actions menées, avec le financement du PNUD, par les organismes des Nations Unies en matière d'appui technique au niveau des programmes et des projets. UN غير أن اﻹدارة أخذت تتجه الى العمليات الرئيسية، بناء على رغبة المجلس التنفيذي، وأخذت تنخرط بصورة متزايدة في التدابير التي تضطلع بها وكالات اﻷمم المتحدة ويمولها البرنامج اﻹنمائي ﻷغراض الدعم التقني على مستوى البرامج والمشاريع.
    Tout au long de la période couverte par le présent rapport, le Conseil d'administration a continué de donner au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) des avis sur les grandes orientations et la vision stratégique de la coopération technique au niveau des programmes. UN 3- طوال الفترة قيد الاستعراض، واصل مجلس الأمناء تقديم المشورة إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن توجيه السياسة العامة والرؤية الاستراتيجية الخاصة بالتعاون التقني على مستوى البرامج.
    Premièrement, l'appui du système des Nations Unies à l'élaboration des politiques et des programmes (AEPP), mécanisme semblable aux services d'appui technique au niveau des programmes (SAT-1) utilisés pour l'appui technique en amont, était désormais étendu aux commissions régionales. UN وأولها، الدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة لوضع السياسات والبرامج )وهذا مرفق مماثل لخدمات الدعم التقني على مستوى البرامج والمرفق اﻷول لخدمات الدعم التقني(، المستخدم في الدعم التقني اﻷساسي الذي تم تمديده اﻵن ليشمل اللجان اﻹقليمية.
    a Y compris le montant estimatif des dépenses concernant les services d'appui technique au niveau des programmes et au niveau des projets (SAT-1 et SAT-2), l'appui administratif et l'appui opérationnel, pour le programme principal et la participation aux coûts. UN )أ( تشمل نفقات خدمات الدعم التقني على مستوى البرامج، وخدمات الدعم التقني على مستوى المشاريع والخدمات الادارية والتشغيلية، على البرنامج الرئيسي ونفقات تقاسم التكاليف.
    Appui aux services techniques au niveau des projets UN خدمات الدعم التقني على مستوى المشاريع
    De même, l'appui technique à l'échelon des projets restait d'une importance cruciale si l'on voulait que les organisations fournissent un appui technique rationnel aux fins de l'exécution nationale. UN والدعم التقني على مستوى المشاريع ما زال مهما بدوره، فهو يكفل توفر الدعم التقني السليم المقدم من الوكالات للتنفيذ الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more