"التقني في مجالات" - Translation from Arabic to French

    • technique dans les domaines
        
    • technique dans des domaines
        
    • technique en matière
        
    • technique en ce qui concerne
        
    • technique concernant
        
    • technique pour des fonctions
        
    Le Département se livrait à des travaux de fond et d'appui à la coopération technique dans les domaines de l'administration publique et de la gestion du développement, de l'énergie et de l'environnement, et de l'assistance aux pays en crise. UN وأضاف أن اﻹدارة منهمكة في إنجاز أعمال فنية وفي تقديم الدعم الى التعاون التقني في مجالات اﻹدارة العامة وإدارة التنمية، والطاقة والبيئة، وتقديم المساعدة الى البلدان التي تمر بأزمات.
    F. Soutien technique dans les domaines du marquage des armes à feu, de la conservation des informations, du contrôle des transferts, et de la collecte, de la gestion et de l'élimination des armes à feu UN واو- الدعم التقني في مجالات وسم الأسلحة النارية، وحفظ سجلاَّتها، وضوابط نقلها، وجمعها وإدارتها والتخلص منها
    Le Liban a placé ses modestes activités nucléaires sous les garanties et le régime de vérification de l'AIEA, et s'appuie sur le Programme de coopération technique dans les domaines tels que la santé, l'agriculture, les ressources en eau et la recherche. UN وقد أخضعت لبنان أنشطتها النووية المتواضعة لضمانات الوكالة ونظام التحقق وتعتمد على برنامج التعاون التقني في مجالات مثل الصحة والزراعة والموارد المائية والبحوث.
    Un examen des activités de coopération technique dans des domaines clefs a été réalisé et transmis à l'Assemblée dans un rapport séparé. UN وقد نفذ استعراض لأنشطة التعاون التقني في مجالات أساسية، ويجري إعداد تقرير بشأنه لعرضه على الجمعية.
    La Slovaquie se félicite des efforts déployés par l'Agence pour renforcer les activités de coopération technique dans des domaines tels que la sûreté nucléaire, la radioprotection, la gestion des déchets nucléaires, la production alimentaire et la mise en valeur des ressources des nappes phréatiques. UN وترحب سلوفاكيا بجهود الوكالة من أجل تعزيز أنشطة التعاون التقني في مجالات مثل اﻷمان النووي والحماية من اﻹشعاع وإدارة النفايات المشعة، وإنتاج اﻷغذية وتنمية موارد المياه الجوفية.
    Appui aux activités de coopération technique en matière de statistiques et de traitement des données statistiques UN دعم التعاون التقني في مجالات الاحصاءات وتجهيز البيانات الاحصائية
    Le PCT correspond à la stratégie mise en place par l'organisation pour accroître l'efficacité, le dynamisme et l'impact de son soutien technique en ce qui concerne la santé en matière de reproduction, la population et le développement, et la condition de la femme. UN 2 - يشكل برنامج المشورة التقنية استراتيجية المنظمة الرامية إلى زيادة كفاءة وفعالية وأثر دعمها التقني في مجالات الصحة الإنجابية، والسكان والتنمية، ونوع الجنس.
    Le Liban a placé ses modestes activités nucléaires sous les garanties et le régime de vérification de l'AIEA, et s'appuie sur le Programme de coopération technique dans les domaines tels que la santé, l'agriculture, les ressources en eau et la recherche. UN وقد أخضعت لبنان أنشطتها النووية المتواضعة لضمانات الوكالة ونظام التحقق وتعتمد على برنامج التعاون التقني في مجالات مثل الصحة والزراعة والموارد المائية والبحوث.
    La CEPALC a également fourni des services de coopération technique dans les domaines de la coordination des politiques fiscales et monétaires, ainsi que du renforcement des marchés financiers nationaux. UN وقدمت اللجنة أيضا خدمات التعاون التقني في مجالات التنسيق بين السياسات المالية والنقدية، وتعزيز الأسواق المالية الداخلية.
    Des ressources supplémentaires doivent être mobilisées pour accentuer la coopération technique dans les domaines suivants: compétitivité industrielle, agro-industries, développement des PME, énergies durables, investissements et transfert de technologie. UN ويتعيّن أيضا تعبئة موارد أخرى من أجل زيادة التعاون التقني في مجالات القدرة على المنافسة الصناعية، والصناعات الزراعية، وتطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة، والطاقة المستدامة، والاستثمار ونقل التكنولوجيا.
    Le Fonds pour la prévention du crime et la justice pénale vise principalement à financer des programmes et projets de coopération technique dans les domaines de la prévention du crime, de la justice pénale et de la réforme du droit pénal. UN أما صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية فيعنى في المقام الأول ببرامج ومشاريع التعاون التقني في مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية وإصلاح القوانين الجنائية.
    L'Autriche appuie pleinement l'accent que l'Organisation met sur les activités de coopération technique dans les domaines de l'accès à l'énergie, des énergies renouvelables, de l'efficacité énergétique et de la réduction des émissions de carbone. UN وأضاف أنَّ النمسا تؤيد تماماً تركيز المنظمة على أنشطة التعاون التقني في مجالات الحصول على الطاقة والطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة وخفض انبعاثات الكربون.
    d) Contribuer aux activités de coopération technique dans les domaines et dans les régions convenus à l’échelle internationale. UN )د( المساهمة في التعاون التقني في مجالات المواضيع والمناطق المتفق عليها دوليا. هاء - مجموعات المدن
    C'est en se fondant sur ces réalités que la République dominicaine et Haïti, en tant que pays voisins ayant une frontière commune, ont intensifié et renforcé leurs relations de coopération et d'amitié en concluant une série d'accords d'échange technique dans les domaines du tourisme, de l'agriculture, du commerce et des investissements, des sports, de même que des accords sur l'immigration. UN وإننا في ضوء هذه الحقائق قمنا، نحن في الجمهورية الدومينيكية وهايتي، بوصفنا بلدين متجاورين يتقاسمان خطا حدوديا واحدا، بترقية وتوسيع علاقات التعاون والصداقة بيننا بإبرام سلسلة من اتفاقات التبادل التقني في مجالات السياحة والزراعة وتربية الماشية، والتجارة والاستثمار، والرياضة، والهجرة.
    f) L'on aura offert une coopération technique dans les domaines de compétence susmentionnés; et UN )و( تقديم التعاون التقني في مجالات الاختصاص السالفة الذكر؛
    :: Élaboration ou mise à jour de 26 documents de planification technique dans des domaines particuliers du mandat de l'AMISOM UN :: إعداد و/أو استكمال 26 وثيقة من وثائق التخطيط التقني في مجالات محددة لولاية البعثة
    Il a continué à fournir un appui technique dans des domaines tels que la gouvernance, l'environnement et la réduction de la pauvreté et élaboré des programmes de secours d'urgence qui ont permis de créer des emplois et de remettre en état une partie des équipements endommagés. UN وواصل البرنامج تقديم الدعم التقني في مجالات مثل الحكم، والبيئة، والتخفيف من حدة الفقر ووضع برامج للتشغيل في الحالات الطارئة، أنشأت وظائف ومكنت من إعادة تأهيل الهياكل الأساسية المدمرة.
    L'Indonésie fournit également un appui et une coopération technique dans des domaines tels que l'éducation, la réduction de la pauvreté, la science et la technologie et le microfinancement. UN وتوفر إندونيسيا أيضا الدعم والتعاون التقني في مجالات من قبيل التعليم والحد من الفقر والعلوم والتكنولوجيا والتمويل البالغ الصغر.
    Des documents techniques seront également publiés pour faciliter la coopération technique en matière de formation, d'analyse des données démographiques et de politiques démographiques ainsi que dans le domaine de la population et du développement. UN وسيجري أيضا نشر مواد تقنية لتعزيز تنفيذ أنشطة التعاون التقني في مجالات التدريب، وتحليل البيانات السكانية، والسياسة السكانية، والسكان والتنمية.
    Des documents techniques seront également publiés pour faciliter la coopération technique en matière de formation, d'analyse des données démographiques et de politiques démographiques ainsi que dans le domaine de la population et du développement. UN وسيجري أيضا نشر مواد تقنية لتعزيز تنفيذ أنشطة التعاون التقني في مجالات التدريب، وتحليل البيانات السكانية، والسياسة السكانية، والسكان والتنمية.
    Tel qu'approuvé par le Conseil d'administration dans la décision 2002/3 pour la période 2002-2005, le PCT correspond à la stratégie mise en place par le FNUAP pour accroître l'efficacité, l'utilité et l'impact de son appui technique en ce qui concerne la santé procréatrice, la population et le développement et la condition de la femme. UN 1 - يشكل برنامج المشورة التقنية على النحو الذي أقره المجلس التنفيذي في المقرر 2002/3، للفترة 2002-2005، استراتيجية صندوق الأمم المتحدة للسكان الرامية إلى زيادة كفاءة وفعالية وأثر دعمه التقني في مجالات الصحة الإنجابية والسكان والتنمية ونوع الجنس.
    Les activités de coopération technique concernant le commerce et les domaines connexes devraient s'appuyer sur l'expérience accumulée en la matière grâce à des programmes tels que TRAINFORTRADE, qui est un programme novateur conçu par la CNUCED en coopération avec le CCI, dont il complète les activités. UN وينبغي ﻷنشطة التعاون التقني في مجالات التجارة والمجالات المرتبطة بها أن تستند إلى الخبرة التي تراكمت في هذا الميدان من خلال برامج مثل برنامج التدريب على التجارة، وهو برنامج مبتكر صممه اﻷونكتاد بالتعاون مع مركز التجارة الدولية ويكمل نشاط هذا المركز.
    La décentralisation s’accompagne d’un plus grand nombre d’affectations hors siège de personnel d’appui technique pour des fonctions telles que la gestion du personnel, les finances, les relations publiques, les achats et l’élaboration de projets et programmes. UN ويواكب اللامركزية مزيد من عمليات ندب موظفي الدعم التقني في مجالات من بينها شؤون الموظفين والشؤون المالية والعلاقات العامة والمشتريات وتصميم المشاريع والبرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more