Le programme de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) est le mécanisme principal de mise en œuvre de cet article. | UN | وأشارت إلى أن برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية هو الآلية الأساسية لتنفيذ هذه المادة. |
La France soutient activement le programme de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et reconnaît sa contribution positive en faveur du développement. | UN | تدعم فرنسا بنشاط برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعترف بمساهمته الإيجابية لفائدة التنمية. |
Le programme de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) est le mécanisme principal de mise en œuvre de cet article. | UN | وأشارت إلى أن برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية هو الآلية الأساسية لتنفيذ هذه المادة. |
Le Pakistan accorde la plus haute importance au Programme de coopération technique de l'AIEA. | UN | وباكستان تولي الأهمية القصوى لبرنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
L'Ukraine a toujours été un ferme partisan du Programme de coopération technique de l'AIEA, qui constitue une importante fonction statutaire de l'Agence. | UN | وما برحت أوكرانيا نصيرا قويا لبرنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي يمثل مهمة قانونية هامة للوكالة. |
Enfin, le droit inaliénable de toutes les parties au Traité, en particulier les États non dotés d'armes nucléaires, de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques doit être réaffirmé et le programme de coopération technique pertinent de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AEIA) doit être renforcé. | UN | وخامسها يجب إعادة تأكيد حق جميع أطراف المعاهدة غير القابلة للتصرف، ولا سيما الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، في تطوير أبحاثها وإنتاجها واستخدامها للطاقة النووية للأغراض السلمية، وأنه يجب، لبلوغ هذه الغاية، تعزيز برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La France soutient activement le programme de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et reconnaît sa contribution positive en faveur du développement. | UN | تدعم فرنسا بنشاط برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعترف بمساهمته الإيجابية لفائدة التنمية. |
À cet égard, les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation rejettent vigoureusement toute tentative qu'un quelconque État membre pourrait faire pour se servir de la coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) comme instrument politique en violation des statuts de l'Agence. | UN | وأعلنوا أيضاً في هذا المقام رفضهم القوي لمحاولات أي دول أعضاء لاستخدام التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية أداةً لتحقيق أغراض سياسية بما يتنافى مع النظام اﻷساسي لهذه الوكالة. |
Son pays a présenté un document de travail sur le renforcement des activités de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique, document qui insiste sur l'importance du partage du savoir nucléaire et sur le transfert de la technologie nucléaire aux pays en développement. | UN | وأضاف قائلاً إن بلده قدَّم ورقة عمل بشأن تعزيز أنشطة التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية التي تشدد على أهمية تبادل المعرفة النووية ونقل التكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية. |
Son pays a présenté un document de travail sur le renforcement des activités de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique, document qui insiste sur l'importance du partage du savoir nucléaire et sur le transfert de la technologie nucléaire aux pays en développement. | UN | وأضاف قائلاً إن بلده قدَّم ورقة عمل بشأن تعزيز أنشطة التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية التي تشدد على أهمية تبادل المعرفة النووية ونقل التكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية. |
Elle soutient également le Programme de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et verse une contribution volontaire importante au Fonds de coopération technique. | UN | ويؤيد أيضا برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية ويوفر نسبة كبيرة للمساهمات الاختيارية في صندوقه للتعاون التقني. |
Elle soutient également le Programme de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et verse une contribution volontaire importante au Fonds de coopération technique. | UN | ويؤيد أيضا برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية ويوفر نسبة كبيرة للمساهمات الاختيارية في صندوقه للتعاون التقني. |
Par conséquent, les projets de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) sont plus qu'un simple engagement politique. | UN | ولذلك، أصبحت مشاريع التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية أكثر من مجرد التزامات سياسية؛ إذ أنها تشكّل أيضا لبنات هامة في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية. |
La Conférence d'examen de 2010 devrait s'employer à renforcer les activités de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), entre autres en la dotant de ressources financières adéquates. | UN | 4 - وقالت إن مؤتمر الاستعراض لعام 2010 ينبغي له أن يعمل على تعزيز أنشطة التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك تقديم الموارد المالية الوافية بالغرض. |
Des ressources accrues devraient être fournies, notamment par l'intermédiaire du programme de coopération technique de l'AIEA, pour aider les États en développement à tirer pleinement parti de l'énergie nucléaire pacifique aux fins du développement humain; | UN | وينبغي تقديم المزيد من الموارد، بما في ذلك عبر برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية، من أجل مساعدة الدول النامية في الاستفادة بالكامل من الطاقة النووية السلمية من أجل التنمية البشرية. |
Des ressources plus importantes doivent être fournies pour ces activités dans le cadre du Programme de coopération technique de l'AIEA. | UN | وينبغي توفير المزيد من الموارد لهذه الأنشطة من خلال برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le Canada apporte un soutien vigoureux au Programme de coopération technique de l'AIEA et a souvent atteint ou dépassé l'objectif fixé pour les contributions volontaires au fonds de coopération technique de l'Agence. | UN | وكندا من الداعمين الأقوياء لبرنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ونجحت معظم الوقت في بلوغ معدل التبرعات المقدمة إلى صندوق التعاون التقني للوكالة الدولية أو في تجاوز ذلك المعدل. |
Le programme de coopération technique de l'AIEA constitue le cadre approprié pour promouvoir cette activité. | UN | ويشكل برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية الإطار المناسب لتعزيز هذا النشاط. |
Le Canada apporte un soutien vigoureux au Programme de coopération technique de l'AIEA et a souvent atteint ou dépassé l'objectif fixé pour les contributions volontaires au fonds de coopération technique de l'Agence. | UN | وكندا من الداعمين الأقوياء لبرنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ونجحت معظم الوقت في بلوغ معدل التبرعات المقدمة إلى صندوق التعاون التقني للوكالة الدولية أو في تجاوز ذلك المعدل. |
Des ressources plus importantes doivent être fournies pour ces activités dans le cadre du Programme de coopération technique de l'AIEA. | UN | وينبغي توفير المزيد من الموارد لهذه الأنشطة من خلال برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Enfin, le droit inaliénable de toutes les parties au Traité, en particulier les États non dotés d'armes nucléaires, de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques doit être réaffirmé et le programme de coopération technique pertinent de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AEIA) doit être renforcé. | UN | وخامسها يجب إعادة تأكيد حق جميع أطراف المعاهدة غير القابلة للتصرف، ولا سيما الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، في تطوير أبحاثها وإنتاجها واستخدامها للطاقة النووية للأغراض السلمية، وأنه يجب، لبلوغ هذه الغاية، تعزيز برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |