"التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية" - Translation from Arabic to French

    • CTPD et la CEPD
        
    • technique et économique entre pays en développement
        
    • CTPD et de CEPD
        
    • CTPD et à la CEPD
        
    • CTPD et de la CEPD
        
    • et la CEPD de
        
    La CNUCED a évoqué plusieurs activités dans sa réponse au questionnaire sur la CTPD et la CEPD. UN وقد أبرز الأونكتاد عدة أنشطة فيما يقدمه من تقارير بشأن التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Le problème est encore compliqué par le fait qu’aucune méthodologie n’a été définie pour faire apparaître la CTPD et la CEPD dans les rubriques budgétaires des programmes et projets. UN ومما يضاعف من هذه المشكلة الافتقار إلى منهجية مناسبة لدمج التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في عناصر ميزانيات البرامج والمشاريع.
    La CTPD et la CEPD ne suffiraient pas à elles seules à combler cette lacune et il faudrait prendre des mesures pour renouveler l’engagement en faveur de la coopération pour le développement. UN وقيل إن التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية لن يكفيا وحدهما لسد الفجوة، وإنه تلزم خطوات ﻹعادة تأسيس الالتزام بالتعاون اﻹنمائي.
    du développement dans la promotion L'analyse de l'information disponible montre que les organismes des Nations Unies et les autres partenaires du développement demeurent d'importants agents de promotion et d'impulsion de la coopération technique et économique entre pays en développement. UN ولا يزال تحليل المعلومات ذات الصلة التي تكشف عنها منظمات الأمم المتحدة وشركاؤها الآخرون تشكل عوامل مهمة لتعزيز وتحفيز التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    50. Il préconise également une meilleure intégration des opérations de CTPD et de CEPD. UN ٥٠ - ودعا التقرير كذلك الى تكامل العمليات بصورة أوثق بين التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Le risque de marginalisation de ces pays justifiait que l’on donne la priorité à la CTPD et à la CEPD. UN وأن خطر تهميش الاقتصادات النامية يتطلب إيلاء أولوية للتعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    95. Si les délégations sont généralement convenues qu'il fallait cesser de faire la distinction entre dimensions promotionnelles et dimensions opérationnelles des activités de CTPD, un certain nombre d'entre elles ont surtout insisté sur la nécessité d'une intégration opérationnelle plus étroite de la CTPD et de la CEPD. UN واﻷهم من ذلك هو مدخلات الوفود فيما يتعلق بكفالة التكامل التنفيذي بين أنشطة التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية على نحو أوثق.
    On a réaffirmé que, en fin de compte, la CTPD et la CEPD ne sauraient se substituer à la coopération Nord-Sud. UN وتكرر القول بأن التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية لا يمثلان بديلا عن التعاون بين الشمال والجنوب.
    22. Le renforcement des liens opérationnels entre la CTPD et la CEPD à l'appui de plans de coopération économique élargis parmi les pays en développement, tant sur le plan régional qu'interrégional, est aussi un aspect central de la stratégie des nouvelles orientations. UN ٢٢ - ومن الجوانب الرئيسية أيضا في استراتيجية الاتجاهات الجديدة تعزيز الروابط التنفيذية بين التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية دعما لمخططات التعاون الاقتصادي اﻷوسع نطاقا فيما بين البلدان النامية، على كلا الصعيدين اﻹقليمي واﻷقاليمي.
    Il a appelé l’attention sur la décision prise par l’Assemblée générale à sa cinquante-troisième session de davantage intégrer la CTPD et la CEPD dans les activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN ولفت الانتباه إلى قرار الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة الذي يدعو إلى تعزيز إدماج التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Il s’est déclaré convaincu qu’une coopération Sud-Sud fondée sur la CTPD et la CEPD accélérerait la croissance économique des pays en développement et faciliterait leur participation active au processus de mondialisation de l’économie. UN وأعرب عن إيمانه بأن التعاون بين بلدان الجنوب سيؤدي من خلال التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية إلى تعجيل نمو الاقتصاد الوطني في البلدان النامية ويكفل اشتراكها على نحو فعال في عملية العولمة الاقتصادية.
    Quelques-unes des délégations ont présenté de nouvelles initiatives qu’elles avaient prises pour exploiter la CTPD et la CEPD de façon plus complète et mieux ciblée. UN ٣٦ - وأوضحت بعض الوفود المبادرات التي اتخذتها للاستفادة، على نحو أشمل وأكثر تركيزا، من التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Enfin, la CTPD et la CEPD pâtissent d’un financement insuffisant qui entrave considérablement leur intégration aux activités opérationnelles. UN ٣٣ - ويأتي في ختام ذلك أن الافتقار إلى القدر الكافي من الموارد لتمويل التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية لا يزال يشكل قيدا رئيسيا على تطبيق هذين اﻷسلوبين في اﻷنشطة التنفيذية.
    Il ressort de la présente analyse que la CTPD et la CEPD sont progressivement devenues au fil des années des principes essentiels de la coopération internationale en matière de développement. UN ٥٥ - يشير التحليل السابق إلى أن التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية أظهرا على مر السنين، نمطا متسقا للتطور بوصفهما جانبين هامين من جوانب فلسفة التعاون اﻹنمائي الدولي.
    Il convient de continuer à s’efforcer de faire de la coopération technique et économique entre pays en développement un élément essentiel des programmes de formation organisés à l’intention du personnel des divers organismes des Nations Unies afin de renforcer leurs capacités en matière de coopération Sud-Sud. UN ويلزم مواصلة بذل الجهود لجعل التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في صلب برامج التدريب التي يجري تنظيمها لموظفي مختلف المؤسسات والوكالات التابعة لﻷمم المتحدة في محاولة لتعزيز قدرتها على معالجة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Dans leurs domaines respectifs de compétence, les organismes des Nations Unies continuent à apporter une impulsion appréciable à la coopération technique et économique entre pays en développement. UN 12 - وظلت منظمات الأمم المتحدة عاملا مهما لتعزيز وتحفيز التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في حدود مجالات اختصاص كل منها.
    La plupart des organismes ont par ailleurs créé des mécanismes de coordination en matière de coopération technique et économique entre pays en développement ou se sont efforcés de renforcer les mécanismes existants afin de mieux donner suite aux dispositions du Plan d’action de Buenos Aires et aux décisions intergouvernementales concernant la coopération Sud-Sud. UN ١١ - وبالمثل، أنشأت معظم المؤسسات مراكز تنسيق للتعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية أو عملت على تعزيز مراكز التنسيق القائمة في محاولة للاستجابة على نحو أكثر فعالية ﻷحكام خطة عمل بوينس آيرس ومختلف المقررات الحكومية الدولية بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    50. Il préconise également une meilleure intégration des opérations de CTPD et de CEPD. UN ٥٠ - ودعا التقرير كذلك الى تكامل العمليات بصورة أوثق بين التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Tous ces facteurs combinés ont empêché la CTPD et de CEPD de réaliser entièrement leur potentiel. UN ٤٣ - وهذه العوامل بجملتها تحول دون الاستغلال التام ﻹمكانيات التعـــاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Par ailleurs, faute de données quantitatives suffisantes, on ne dispose d’aucun point de repère pour évaluer précisément l’appui des organismes des Nations Unies à la CTPD et à la CEPD. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن عدم توافر بيانات كمية بالدرجة الكافية قد حال دون تحديد مقاييس ملائمة لتقييم مدى الدعم الحقيقي الذي تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة للتعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Les pays charnières, qui contribuaient à la coopération technique et en bénéficiaient, prenaient la direction des activités de promotion de la CTPD et de la CEPD. UN وتأخذ البلدان المحورية، المساهمة في التعاون التقني والمتلقية له، تأخذ مكانها في مقدمة حركة تعزيز التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more