"التقني واللوجستي إلى" - Translation from Arabic to French

    • technique et logistique au
        
    • technique et logistique à
        
    • technique et logistique aux
        
    • technique et logistique apporté au
        
    :: Appui technique et logistique au secrétariat du Comité de suivi UN :: تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى أمانة لجنة المتابعة
    La MINUAD a continué à suivre et faciliter les initiatives de réconciliation au niveau local, en particulier dans le Darfour-Ouest et le Darfour-Nord, notamment en fournissant un appui technique et logistique au Conseil pour la paix et la réconciliation relevant de l'Autorité régionale de transition pour le Darfour, à l'Administration autochtone et aux comités de réconciliation créés dans le cadre des systèmes traditionnels Ajaweed et Judiya. UN وتواصل العملية المختلطة رصد وتيسير المبادرات المحلية للمصالحة، ولا سيما في غرب وشمال دارفور، بوسائل تشمل تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى مجلس السلام والمصالحة التابع للسلطة الإقليمية المؤقتة لدارفور، والإدارة الأهلية، ولجان المصالحة التي أُنشئت في إطار نظامي الأجاويد والجودية.
    Prestation d'un appui technique et logistique au Mouvement populaire de libération du Soudan et organisation de la conférence d'unification pour les mouvements armés du Darfour à Djouba d'août 2007 à avril 2008 grâce à des visites mensuelles d'appui. UN قدّمت البعثة الدعم التقني واللوجستي إلى الحركة الشعبية لتحرير السودان ونظّمت مؤتمراً لتوحيد الحركات المسلحة في دارفور في جوبا من آب/أغسطس 2007 حتى نيسان/أبريل 2008 من خلال القيام بزيارات دعم شهرية.
    Apport d'un appui technique et logistique à la Direction de l'administration pénitentiaire pour lui permettre de procéder à une évaluation des prisons endommagées par le tremblement de terre UN من خلال تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى هيئة إدارة السجون لإجراء تقييم للسجون المتضررة بالزلزال
    Apport d'un appui technique et logistique à la Direction de l'administration pénitentiaire pour lui permettre de mettre en œuvre des projets et de trouver des sources de financement pour renforcer ses capacités UN من خلال تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى هيئة إدراة السجون من أجل وضع مشاريع في مجال بناء القدرات وتهيئة مصادر لتموليها
    Appui technique et logistique aux autorités et organisations locales pour les aider à mettre en œuvre des programmes de réduction de la violence locale, en particulier à l'intention des jeunes et des femmes UN من خلال تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى السلطات المحلية والمنظمات الأهلية من أجل تنفيذ أنشطة للحد من العنف المجتمعي تستهدف الشباب والنساء على الخصوص
    :: Appui technique et logistique apporté au Gouvernement pour l'élaboration de la deuxième stratégie de réduction de la pauvreté UN :: تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى الحكومة في عملية إعداد ورقة الجيل الثاني لاستراتيجية الحد من الفقر
    L'équipe DDR a assuré la liaison avec les organisations, y compris le PNUD, de manière à fournir un appui technique et logistique au Centre de commandement intégré de Yamoussoukro sur les questions de désarmement et de démobilisation. UN وأقام فريق نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج اتصالات منتظمة مع الوكالات، بما فيها البرنامج الإنمائي بشأن قضايا نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بهدف تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى مركز القيادة المتكاملة في ياماسوكرو في معرض تصديه لقضايا نزع السلاح والتسريح.
    La Mission a continué d'assurer des formations et de fournir un appui technique et logistique au Ministère de la justice et de la sécurité publique et à d'importants mécanismes de supervision au sein du Gouvernement. UN 48 - وواصلت البعثة تقديم التدريب والدعم التقني واللوجستي إلى وزارة العدل والأمن العام وإلى آليات الرقابة الرئيسية في الحكومة.
    La MINUSMA continue de fournir un appui technique et logistique au Ministère de la justice pour le déploiement de petites équipes de fonctionnaires judiciaires et d'agents de l'administration pénitentiaire dans le nord du pays afin de planifier et de préparer la remise en état des locaux et la reprise éventuelle des activités judiciaires et pénitentiaires dans les régions de Gao et Tombouctou. UN 31 - وتواصل البعثة تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى وزارة العدل من أجل إيفاد أفرقة صغيرة من الأفراد العاملين في القضاء والمؤسسات الإصلاحية إلى الشمال من أجل التخطيط والإعداد لتجديد أماكن العمل والقيام في نهاية المطاف باستئناف الأنشطة المتعلقة بالعدالة والمؤسسات الإصلاحية في غاو وتمبكتو.
    17. Prie la Mission, agissant dans les limites de son mandat, de ses capacités et de ses moyens actuels, d'apporter un concours technique et logistique au Comité technique spécial des frontières, à sa demande, pour aider les parties à achever d'urgence la démarcation de la frontière nord-sud de 1956, conformément à l'Accord de paix global ; UN 17 - يطلب إلى البعثة، وهي تتصرف في إطار ولايتها الحالية وفي حدود إمكاناتها وقدراتها الراهنة، أن تقدم الدعم التقني واللوجستي إلى اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود، عند الطلب، لمساعدة الأطراف على الانتهاء على نحو عاجل من عملية ترسيم حدود الشمال والجنوب لعام 1956، وفقا لاتفاق السلام الشامل؛
    17. Prie la Mission, agissant dans les limites de son mandat, de ses capacités et de ses moyens actuels, d'apporter un concours technique et logistique au Comité technique spécial des frontières, à sa demande, pour aider les parties à procéder d'urgence à la démarcation de la frontière nord-sud de 1956, conformément à l'Accord de paix global; UN 17 - يطلب إلى البعثة، وهي تتصرف في إطار ولايتها الحالية وفي حدود إمكاناتها وقدراتها الراهنة، أن تقدم الدعم التقني واللوجستي إلى اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود، عند الطلب، لمساعدة الأطراف على الانتهاء من عملية ترسيم حدود الشمال والجنوب لعام 1956، وفقا لاتفاق السلام الشامل؛
    17. Prie la Mission, agissant dans les limites de son mandat, de ses capacités et de ses moyens actuels, d'apporter un concours technique et logistique au Comité technique spécial des frontières, à sa demande, pour aider les parties à procéder d'urgence à la démarcation de la frontière nord-sud de 1956, conformément à l'Accord de paix global; UN 17 - يطلب إلى البعثة، وهي تتصرف في إطار ولايتها الحالية وفي حدود إمكاناتها وقدراتها الراهنة، أن تقدم الدعم التقني واللوجستي إلى اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود، عند الطلب، لمساعدة الأطراف على الانتهاء من عملية ترسيم حدود الشمال والجنوب لعام 1956، وفقا لاتفاق السلام الشامل؛
    :: Fourniture d'un appui technique et logistique à l'organisme de gestion des élections dans le cadre de la planification, de la préparation et de l'organisation des élections générales de 2016 UN :: توفير الدعم التقني واللوجستي إلى هيئة إدارة الانتخابات من أجل التخطيط والتحضير للانتخابات العامة المزمع إجراؤها في عام 2016 وعقدها
    :: Appui technique et logistique à la Commission pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion et à la Police nationale haïtienne, aux fins du stockage et de la cession ou de la destruction des armes réunies UN :: تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والشرطة الوطنية الهايتية من أجل تخزين الأسلحة المجمعة والتخلص منها وتدميرها
    La MINUSTAH a fourni un appui technique et logistique à la Direction de l'administration pénitentiaire pour la coordination d'un programme de formation spécialisée à l'intention des responsables et des agents de l'administration pénitentiaire ainsi que du personnel médical carcéral. UN مرافق الإصلاح والتهذيب 36 - قدمت البعثة الدعم التقني واللوجستي إلى مديرية إدارة السجون من خلال تنسيق التدريب المتخصص لموظفي السجون المبتدئين والقدامى وموظفي السجون الطبيين.
    La MINUSTAH a fourni un appui technique et logistique à la Direction de l'administration pénitentiaire pour la coordination d'un programme de formation spécialisée à l'intention des responsables et des agents de l'administration pénitentiaire ainsi que du personnel médical carcéral. UN 17 -وقدمت البعثة الدعم التقني واللوجستي إلى مديرية إدارة السجون من خلال تنسيق التدريب المتخصص لموظفي السجون المبتدئين والقدامى وموظفي السجون الطبيين.
    En janvier et février, la MINUAD a également fourni un appui technique et logistique à l'Autorité régionale pour le Darfour pour l'organisation de quatre conférences de paix sociale au Darfour méridional, au Darfour occidental, au Darfour septentrional et au Darfour central sur les causes profondes des conflits au Darfour et les solutions éventuelles. UN 59 - وفي كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير، قدّمت العملية المختلطة أيضا الدعم التقني واللوجستي إلى السلطة الإقليمية لدارفور في تنظيم أربعة مؤتمرات معنية بالسلم الاجتماعي في جنوب وغرب وشمال ووسط دارفور بشأن الأسباب الجذرية للنـزاعات في دارفور والحلول الممكنة لها.
    L'ONU s'apprête à adjoindre à la MINUS 596 effectifs supplémentaires (personnel logistique, technique et de sécurité) - dont des Volontaires des Nations Unies - afin de fournir un appui technique et logistique aux commissions chargées des référendums et à leurs sous-comités, y compris au niveau national. UN 4 - والأمم المتحدة بصدد نشر 596 موظفاً إضافيا لدى البعثة، في مجال الأمن والدعم اللوجستي والفني، بما يشمل متطوعي الأمم المتحدة، وذلك للمساعدة على توفير الدعم التقني واللوجستي إلى لجان الاستفتاء ولجانها الفرعية، بما في ذلك على مستوى الأقضية.
    La MINUAD a immédiatement fourni un appui technique et logistique aux dirigeants locaux des communautés, aux autorités gouvernementales et aux responsables de l'Autorité régionale pour le Darfour qui s'efforçaient de mettre fin au différend. UN 18 - وقدمت العملية المختلطة على الفور الدعم التقني واللوجستي إلى قادة المجتمع المحلي والسلطات الحكومية ومسؤولي السلطة الإقليمية لدارفور الذين سعوا إلى حل الخلاف.
    En dépit de ces retards, la MINUSTAH a continué d'apporter un soutien technique et logistique aux équipes mobiles de l'Office national d'identification, qui a facilité la distribution des cartes d'identité nationale requises pour le vote et l'enregistrement des citoyens dans 7 des 10 départements. UN وتعثرت عملية وضع اللوائح الداخلية في صيغتها النهائية ريثما تتم الموافقة على قانون الانتخابات، وعلى الرغم من حالات التأخير تلك واصلت البعثة تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى الأفرقة المتنقلة التابعة للمكتب الوطني لتحديد الهوية، الأمر الذي سهل توزيع بطاقات الهوية الوطنية اللازمة للتصويت وتسجيل المواطنين في 7 من أصل 10 مقاطعات.
    :: Appui technique et logistique apporté au Gouvernement en vue de la mise en œuvre du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, notamment grâce à la tenue d'une conférence des partenaires ou d'une réunion du groupe consultatif pour le Burundi UN :: تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى الحكومة في عملية تنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر، بما في ذلك، بوجه خاص، في عقد مؤتمر للشركاء/اجتماع للفريق الاستشاري فيما يتعلق ببوروندي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more