"التقني والموارد الخاصة" - Translation from Arabic to French

    • technique et Ressources spéciales
        
    • technique et les ressources spéciales
        
    • technique et aux Ressources spéciales
        
    • technique et des Ressources spéciales
        
    Programme ordinaire de coopération technique et Ressources spéciales pour l'Afrique UN البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا
    Programme ordinaire de coopération technique et Ressources spéciales pour l'Afrique UN البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا
    Programme ordinaire de coopération technique et Ressources spéciales pour l'Afrique UN البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا
    En ce qui concerne le programme ordinaire de coopération technique et les ressources spéciales pour l'Afrique, des montants correspondant à l'intégralité des prévisions ont été alloués. UN وقد أُفرج عن مخصصات البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا كاملة.
    En ce qui concerne le programme ordinaire de coopération technique et les ressources spéciales pour l'Afrique, des montants correspondant à l'intégralité des prévisions ont été alloués. UN كما أُفرج عن كامل مخصصات البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا.
    Bien que l'intégralité des crédits ait été allouée au Programme ordinaire de coopération technique et aux Ressources spéciales pour l'Afrique il faut maintenir à flot le fonds de roulement et les autres ressources connexes de l'Organisation afin qu'elle puisse s'acquitter sans retard du mandat qui lui a été confié. UN وعلى الرغم من أن مخصصات البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا رصدت بالكامل فإن الأمر يقتضي الحفاظ على تعويم رأس المال المتداول وغيره من موارد المنظمة ذات الصلة لتمكين اليونيدو من الاضطلاع بولايتها دون تأخير.
    Si les crédits ouverts au titre du Programme ordinaire de coopération technique et des Ressources spéciales pour l'Afrique ont été alloués en totalité, certains crédits pour des dépenses autres que de personnel ont fait l'objet d'allocations moins importantes afin de permettre des ajustements en cours d'année. UN وقد أُفرج عن مخصصات البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا كاملة، بينما أُفرج عن بعض المخصصات غير المتعلقة بالموظفين بمقادير أقل مراعاة لما قد يلزم من تعديلات خلال السنة.
    Programme ordinaire de coopération technique et Ressources spéciales pour l'Afrique UN البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا
    Programme ordinaire de coopération technique et Ressources spéciales pour l'Afrique UN البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة من أجل افريقيا
    Programme ordinaire de coopération technique et Ressources spéciales pour l'Afrique UN البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا
    Programme ordinaire de coopération technique et Ressources spéciales pour l'Afrique UN البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا
    Programme ordinaire de coopération technique et Ressources spéciales pour l'Afrique UN البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا
    Programme ordinaire de coopération technique et Ressources spéciales pour l'Afrique UN البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا
    Programme ordinaire de coopération technique et Ressources spéciales pour l'Afrique UN البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا
    Programme ordinaire de coopération technique et Ressources spéciales pour l'Afrique UN البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا
    5 Programme ordinaire de coopération technique et Ressources spéciales pour l'Afrique UN 5- البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة من أجل أفريقيا
    Il ne doute pas que le Secrétariat, en identifiant les domaines où des économies peuvent être réalisées, fera tout ce qui est en son pouvoir pour veiller à ce qu'il n'y ait pas d'incidence sur les activités de coopération technique et les ressources spéciales pour l'Afrique. UN وقالت إن المجموعة واثقة من أن الأمانة ستبذل قصارى الجهود، وهي تحدّد المجالات التي يمكن الادخار فيها، لكي تضمن أن إنجاز التعاون التقني والموارد الخاصة المعتمدة لأفريقيا لن تتأثّر.
    Référence au GC.13/Dec.15; inclut les économies potentiellement réalisées dans tous les grands programmes, sauf le Programme ordinaire de coopération technique et les ressources spéciales pour l'Afrique (RSA) UN بالإشارة إلى المقرر م ع-13/م-15؛ بما في ذلك الوفورات المحتملة في الميزانية من جميع البرامج الرئيسية باستثناء الموارد المخصصة للبرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا
    62. Le montant des ressources qu'il est prévu d'allouer au Programme ordinaire de coopération technique et aux Ressources spéciales pour l'Afrique en 2014-2015 est de 14,25 millions d'euros, avant actualisation des coûts, contre 14,73 millions d'euros dans le budget de l'exercice biennal 20122013. UN 62- وفي الفترة 2014-2015، سوف يبلغ حجم الموارد المخصّصة للبرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا 14.25 مليون يورو قبل إعادة تقدير التكاليف. وهذا مقارب للمبلغ 14.73 مليون يورو الذي كان مرصوداً لهذا الغرض في ميزانية الفترة 2012-2013.
    À sa trente-huitième session, en novembre 2010, le Conseil du développement industriel a autorisé à utiliser, à concurrence de 1,7 million d'euros, les économies budgétaires qui pourraient être dégagées de tous les grands programmes, à l'exception des ressources consacrées au Programme ordinaire de coopération technique et des Ressources spéciales destinées à l'Afrique. UN وأذِن مجلس التنمية الصناعية في دورته الثامنة والثلاثين، المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، بأن تُستخدم وفورات الميزانية المُحقّقة في جميع البرامج الرئيسية، باستثناء الموارد المخصصة للبرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا، وبحد أقصى قدره 1.7 مليون يورو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more