"التقني وتنمية" - Translation from Arabic to French

    • technique et mise en valeur
        
    • technique et de développement
        
    • technique et la mise en valeur
        
    • technique et de la mise en valeur
        
    • technique et le développement
        
    • technique et du développement
        
    • technique et réalisation de projets de renforcement
        
    • technique et des
        
    • éducation technique et
        
    • chargée de l'enseignement technique et
        
    Recherche, coopération technique et mise en valeur des ressources humaines sont les éléments complémentaires d’une approche intégrée des problèmes de transport. UN وتعد أنشطة البحث والتعاون التقني وتنمية الموارد البشرية أجزاء متكاملة لنهج لا يتجزأ لحل مشاكل النقل.
    RENFORCEMENT DE LA COOPERATION technique et mise en valeur DES RESSOURCES HUMAINES UN تقوية التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية
    page Point 4 : Renforcement de la coopération technique et mise en valeur des ressources humaines UN البند ٤: تقوية التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية
    Le niveau d'aptitude des formateurs, des programmes d'enseignement obsolètes et des budgets insuffisants continuent de peser sur la qualité des services d'enseignement technique et de développement des compétences. UN :: ولا تزال المشاكل المتعلقة بقدرات المدربين والمقررات الدراسية التي عفا عليها الزمن وبالتمويل غير المناسب، تؤثر سلباً على جودة برامج التعليم التقني وتنمية المهارات المقدمة.
    Ce rapport devrait servir de base aux discussions des gouvernements et autres institutions et permettre l'adoption de recommandations appropriées pour le renforcement de la coopération technique et la mise en valeur des ressources humaines. UN والقصد من التقرير أن يوفر أساساً يمكن أن تستند اليه الحكومات والمؤسسات اﻷخرى لمناقشة تعزيز التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية وتقديم التوصيات المناسبة في هذا الشأن.
    Ce rapport décrit également les travaux du secrétariat dans le domaine de la coopération technique et de la mise en valeur des ressources humaines. UN كما يورد التقرير العمل الذي أنجزته اﻷمانة في ميدان التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية.
    173. Le pays est en outre confronté à de nombreux problèmes qui freinent l'éducation technique et le développement des compétences. UN 173- ويواجه البلد عدة مشاكل من شأنها إعاقة التعليم التقني وتنمية المهارات.
    Par le biais de ce programme, la TESDA cherche à promouvoir la protection et le bien-être des travailleurs et des stagiaires, améliorer la qualité et la responsabilité sociale de l'éducation technique et du développement des compétences, à dynamiser l'effort de création d'emplois des pouvoirs publics et à étendre les choix professionnels de la population, au-delà de l'enseignement supérieur classique. UN وتهدف الهيئة المذكورة، من خلال البرنامج المذكور، إلى النهوض بحماية العامل أو المتدرب ورفاهيته وتحسين جودة التعليم التقني وتنمية المهارات والمساءلة الاجتماعية بشأنهما والتسريع بجهود الحكومة لإيجاد فرص العمل وتوسيع نطاق الفرص المتاحة للشعب من غير المستويات العليا التقليدية في التعليم النظامي.
    iii) Projets opérationnels : prestation de services techniques aux États Membres dans le cadre des projets nationaux, régionaux et interrégionaux de coopération technique et réalisation de projets de renforcement des capacités en matière de développement durable grâce à la mobilisation de toutes les sources de financement. UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقديم الخدمات التقنية إلى الدول الأعضاء في إطار المشاريع القطرية والإقليمية والأقاليمية للتعاون التقني وتنمية القدرات في مجال التنمية المستدامة، بدعم من جميع مصادر التمويل.
    RENFORCEMENT DE LA COOPERATION technique et mise en valeur DES RESSOURCES HUMAINES UN تعزيز التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية
    C. Coopération technique et mise en valeur des ressources humaines UN جيم - التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية
    4. Renforcement de la coopération technique et mise en valeur des ressources humaines UN ٤ - تقوية التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية
    1.3.3 Coopération technique et mise en valeur des ressources humaines dans les secteurs des transports maritimes, des ports et du transport multimodal UN ١-٣-٣ التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية في مجال النقل البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط
    4. Renforcement de la coopération technique et mise en valeur des ressources humaines UN ٤- تقوية التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية
    Mercredi 7 juin, 15 heures Point 4 : Renforcement de la (séance informelle) coopération technique et mise en valeur des ressources humaines UN اﻷربعاء، ٧ حزيران/يونيه ، الساعة ٠٠/٥١ البند ٤: تقوية التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية
    117. L'article 27 de cette loi prévoit des mécanismes incitatifs appropriés, notamment des incitations fiscales, destinés à encourager les instances publiques et privées à offrir des possibilités d'éducation technique et de développement des compétences de haute qualité. UN 117- وتنص الفقرة 27 من القانون على آليات تحفيزية مناسبة، بما فيها الحوافز الضريبية لتشجيع الحكومة والكيانات الخاصة على تنفيذ فرص التعليم التقني وتنمية المهارات بجودة عالية.
    149. En sa qualité d'autorité en matière d'éducation technique et de développement des compétences, la TESDA veille à l'administration globale du secteur de l'enseignement et de la formation techniques et professionnels (TVET). UN 149- والهيئة المذكورة، بوصفها الجهة المسؤولة عن تطوير التعليم التقني وتنمية المهارات التقنية، تنهض بدور المدير العام المسؤول عن قطاع برنامج التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني.
    Toutefois, puisque ce rapport est conçu comme une évaluation globale, par la Commission permanente, des activités menées à bien au titre du programme de travail, des renvois à ces sujets figurent en particulier dans le chapitre renfermant le résumé et les conclusions tirées de l'ensemble des travaux dans lequel le transport multimodal, la coopération technique et la mise en valeur des ressources humaines ont également joué un rôle majeur. UN ولكن لما كان هذا التقرير يهدف الى قيام اللجنة الدائمة بتقييم شامل للعمل المُنجز في إطار برنامج العمل، فقد وردت إحالات لا سيما في الجزء المتعلق بالخلاصة والاستنتاجات المستمدة من العمل ككل حيث لعب النقل المتعدد الوسائط والتعاون التقني وتنمية الموارد البشرية دوراً رئيسياً أيضا.
    Les principaux domaines du programme de travail y sont abordés : promotion de la transparence, promotion de services d'assurance compétitifs et renforcement de la coopération technique et de la mise en valeur des ressources humaines. UN وهو يتناول المجالات الرئيسية لبرنامج العمل: تشجيع الشفافية وتعزيز خدمات التأمين القادرة على المنافسة وتقوية التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية.
    Par le biais du Partenariat, les deux continents vont intensifier leur solidarité politique, leur coopération économique et leurs relations socioculturelles, y compris la coopération technique et le développement des ressources humaines. UN ومن خلال تلك الشراكة، ستكثف القارتين تضامنهما السياسي، وتعاونهما الاقتصادي، وعلاقاتهما الاجتماعية - الثقافية، بما في ذلك التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية.
    En 2001, le PNUD a lancé un programme de réforme de la coopération technique en vue de renforcer les capacités, initiative concertée visant à réexaminer les théories et pratiques à la pointe du progrès dans le domaine de la coopération technique et du développement des capacités et à étudier leurs incidences sur le plan opérationnel. UN 19 - بدأ البرنامج الإنمائي في عام 2001 تنفيذ مبادرة إصلاح التعاون التقني لبناء القدرات كمسعى مشترك لإعادة النظر في أحدث طرق التفكير والتطبيق المتبعة في مجال التعاون التقني وتنمية القدرات، ولاستكشاف ما تتركه هذه الطريقة من أثر في العمليات.
    iii) Projets opérationnels : prestation de services techniques aux États Membres dans le cadre des projets nationaux, régionaux et interrégionaux de coopération technique et réalisation de projets de renforcement des capacités liés aux thèmes et objectifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et financés par les différentes sources de financement. UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقديم الخدمات التقنية إلى الدول الأعضاء في إطار المشاريع القطرية والإقليمية والأقاليمية للتعاون التقني وتنمية القدرات، ذات الصلة بمواضيع المؤتمر وأهدافه، بدعم من جميع مصادر التمويل.
    Cette politique confie l'homologation des organismes de recrutement à la POEA et celle des centres de formation à l'Administration chargée de l'enseignement technique et des qualifications professionnelles (TESDA). UN وعهدت السياسة بالترخيص لوكالات التوظيف إلى الإدارة الفلبينية للعمالة في الخارج واعتماد مراكز التدريب إلى سلطة التعليم التقني وتنمية المهارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more