La qualité des données disponibles sur les pays en développement devrait être améliorée, notamment par la coopération technique et le transfert de compétences. | UN | فنوعية البيانات المتاحة في البلدان النامية ينبغي تحسينها، بطرق منها التعاون التقني ونقل الدراية الفنية. |
La qualité des données disponibles sur les pays en développement devrait être améliorée, notamment par la coopération technique et le transfert de compétences. | UN | فنوعية البيانات المتاحة في البلدان النامية ينبغي تحسينها، بطرق منها التعاون التقني ونقل الدراية الفنية. |
Le nouveau chapitre contient des dispositions sur la promotion de la coopération technique et le transfert de technologies en ce qui concerne l'amélioration du rendement énergétique des navires. | UN | ويشمل الفصل الجديد حُكما بشأن تعزيز التعاون التقني ونقل التكنولوجيا المتعلقة بتحسين كفاءة السفن في استخدام الطاقة. |
Activités de coopération technique et de transfert de technologie dans le cadre de l'Agence internationale de l'énergie atomique | UN | أنشطة التعاون التقني ونقل التكنولوجيا التي يجري الاضطلاع بها في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
En revanche, l'importance accordée à la non-prolifération ne devrait pas nuire à la coopération technique et au transfert de technologie. | UN | ومن جهة أخرى، يجب ألا يعوق تعزيز عدم الانتشار التعاون التقني ونقل التكنولوجيا. |
D'autres questions ont été soulevées, y compris le renforcement des Centres régionaux et des capacités, de l'appui technique et du transfert de technologie en faveur des pays en développement. | UN | 57 - ومن بين المسائل الأخرى التي أثيرت تعزيز المراكز الإقليمية وتعزيز بناء القدرات والدعم التقني ونقل التكنولوجيا للبلدان النامية. |
9. Coopération technique et transfert de technologie. | UN | ٩ - التعاون التقني ونقل التكنولوجيا. |
Selon les pays en développement, la coopération technique et le transfert de technologie est au coeur des activités que mène l'AIEA. | UN | ومن منظور البلدان النامية، فإن التعاون التقني ونقل التكنولوجيا يكمنان في لب اﻷنشطة التعزيزية للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
L'objet des conférences des Nations Unies était de faire progresser la cartographie par la coopération technique et le transfert de technologie et d'améliorer les applications qu'en faisaient les usagers pour répondre aux priorités des pays de la région. | UN | إن مهمة مؤتمرات اﻷمم المتحدة هي تطوير أوجه تقدم رسم الخرائط هذه، عن طريق التعاون التقني ونقل التكنولوجيا وتعزيز تطبيقات محددة للمستعملين من أجل أولويات التنظيم في بلدان المنطقة. |
Perçus dans le contexte des obligations statutaires de l'AIEA et des aspirations d'une vaste majorité de ses membres, la coopération technique et le transfert de technologies demeurent au cœur du rôle de promoteur de l'AIEA. | UN | إن التعاون التقني ونقل التكنولوجيا بالنظر إليهما في إطار الواجبات القانونية للوكالة الدولية للطاقة الذرية وطموحات أغلبية كبيرة من أعضائها، يظلان جوهر الدور الترويجي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Il convient de noter que les éléments des décisions concernant notamment la coopération technique et le transfert de technologie faisaient partie d'un ensemble visant à renforcer le processus de mise en oeuvre et d'examen du TNP, facilitant ainsi sa prorogation pour une durée indéfinie. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن العناصر التي أدرجت في المقررات المتعلقة، في جملة أمور، بالتعاون التقني ونقل التكنولوجيا، هي جزء من صفقة ترمي إلى تعزيز عملية تنفيذ واستعراض معاهدة عدم الانتشار، مما يؤدي إلى تيسير تمديدها إلى أجل غير مسمى. |
Enfin, l'ONUDI devra renforcer la coopération Sud-Sud, en utilisant les centres de coopération industrielle Sud-Sud opérationnels et en créant des centres dans d'autres régions afin de faciliter la coopération technique et le transfert de technologie entre pays en développement. | UN | وأخيراً، ينبغي لليونيدو أن تعزز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، مستفيدة بشكل فعّال من مراكز التعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب، ومستحدثة مراكز في مناطق أخرى لتسهيل التعاون التقني ونقل التكنولوجيا بين البلدان النامية. |
L'Inde appuie la coopération technique et le transfert de technologies et de matériel ainsi que la formation à cet égard; la célèbre prothèse de Jaipur est largement distribuée dans les pays d'Afrique et d'Asie du Sud. | UN | وتدعم الهند التعاون التقني ونقل التكنولوجيا والمعدات وتنظيم دورات تدريبية في هذا المجال، ويتم توزيع الطرف الاصطناعي المشهور الذي صنع في جايبور على نطاق واسع في بلدان أفريقيا وجنوب آسيا. |
L'assistance technique et le transfert des technologies sont nécessaires pour aider les pays à prévenir les catastrophes naturelles et le cas échéant, à réagir. | UN | واختتم حديثه قائلاً إن هناك حاجة إلى الدعم التقني ونقل التكنولوجيا وذلك من أجل مساعدة البلدان على منع الكوارث الطبيعية وعلى مواجهتها. |
Les pays en développement, les pays développés et les pays à économie en transition sont instamment invités à promouvoir la coopération internationale et à développer la coopération technique et le transfert de technologie par le biais de la coopération Sud-Sud, afin d'appliquer pleinement le Programme d'action. | UN | وتحث البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تعزيز التعاون الدولي، وعلى زيادة التعاون التقني ونقل التكنولوجيا عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بغية تنفيذ برنامج العمل تنفيذا كاملا. |
NPT/CONF.2000/MC.III/WP.12 Document de travail sur les activités de coopération technique et de transfert de technologie dans le cadre de l'Agence internationale de l'énergie atomique, présenté par l'Égypte | UN | NPT/CONF.2000/MC.III/WP.12 ورقة عمل مقدمة من مصر بشأن أنشطة التعاون التقني ونقل التكنولوجيا التي يجري الاضطلاع بها في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Au cours des 41 dernières années, le Centre israélien de coopération pour le développement, le MACHAV, avait apporté une aide à différentes populations, par des activités de formation technique et de transfert de technologie, et il était tout à fait naturel que l'accent soit mis sur la coopération avec l'Autorité palestinienne. | UN | 13 - وعلى مدى ال41 عاماً الماضية كان مركز إسرائيل للتعاون لأغراض التنمية قد ساعد مختلف الشعوب من خلال التدريب التقني ونقل التكنولوجيا، ومن الطبيعي تماماً أن يوضع التركيز على التعاون مع السلطة الفلسطينية. |
13. Au cours des 41 dernières années, le Centre israélien de coopération pour le développement, le MACHAV, avait apporté une aide à différentes populations, par des activités de formation technique et de transfert de technologie, et il était tout à fait naturel que l'accent soit mis sur la coopération avec l'Autorité palestinienne. | UN | 13- وعلى مدى ال41 عاماً الماضية كان مركز إسرائيل للتعاون لأغراض التنمية قد ساعد مختلف الشعوب من خلال التدريب التقني ونقل التكنولوجيا، ومن الطبيعي تماماً أن يوضع التركيز على التعاون مع السلطة الفلسطينية. |
En revanche, l'importance accordée à la non-prolifération ne devrait pas nuire à la coopération technique et au transfert de technologie. | UN | ومن جهة أخرى، يجب ألا يعوق تعزيز عدم الانتشار التعاون التقني ونقل التكنولوجيا. |
MASHAV aide les pays à surmonter leurs problèmes économiques et sociaux grâce à des programmes de formation technique et au transfert de technologies adaptées aux besoins. | UN | وتساعد هذه الشعبة البلدان على التغلب على مشاكلها الاقتصادية والاجتماعية عن طريق برامج التدريب التقني ونقل التكنولوجيا المناسبة. |
Compte tenu des lacunes recensées et des besoins des États, le mécanisme contribuera à promouvoir et à faciliter le renforcement des capacités au moyen de la coopération internationale, y compris de la coopération technique et du transfert de technologie vers les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, les États côtiers d'Afrique et les petits États insulaires en développement. | UN | 20 - واستنادا إلى الفجوات المحددة واحتياجات الدول، ستسهم العملية المنتظمة في تعزيز وتيسير بناء القدرات من خلال التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون التقني ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، ودول الساحل الأفريقي، والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
m) Coopération technique et transfert de technologie. | UN | )م( التعاون التقني ونقل التكنولوجيا. |