"التقييدية الدولية" - Translation from Arabic to French

    • restrictives internationales
        
    • internationales restrictives
        
    Application des mesures restrictives internationales UN تنفيذ التدابير التقييدية الدولية
    La loi sur les mesures restrictives internationales sert de cadre juridique à l'application de ces mesures. UN وينص قانون التدابير التقييدية الدولية على الأساس القانوني الذي يستند إليه تنفيذ هذه التدابير.
    L'application des mesures restrictives internationales relève, suivant la nature et la teneur des dispositions, de ministères et d'institutions différents. UN ورهناً بنوع التدابير التقييدية الدولية ومضمونها، تتولى الوزارات والمؤسسات المختصة مسؤولية تنفيذها:
    La République de Croatie considère que l'application de mesures restrictives internationales est très importante pour faire face à la prolifération des armes nucléaires de destruction massive et à d'autres menaces à la sécurité mondiale. UN وتعتبر جمهورية كرواتيا أن تنفيذ التدابير التقييدية الدولية في غاية الأهمية من أجل عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل والتهديدات الأمنية العالمية الأخرى.
    La République de Croatie applique avec constance la législation requise pour donner effet aux mesures internationales restrictives. UN ما فتئت جمهورية كرواتيا تنفِّذ بانتظام التشريعات الوطنية اللازمة لتنفيذ التدابير التقييدية الدولية.
    En outre, les autorités serbes compétentes ont préparé un projet de loi sur des mesures restrictives internationales, qu'elles ont partagé avec l'Union européenne pour obtenir l'avis d'experts. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعدت السلطات الصربية المختصة مشروع قانون بشأن التدابير التقييدية الدولية وأطلعت الاتحاد الأوروبي عليه من أجل الحصول على رأي خبرائه فيه.
    Afin de renforcer ses capacités administratives et d'être ainsi à même d'appliquer intégralement les résolutions du Conseil de sécurité et les sanctions et mesures restrictives imposées par l'Union européenne, la Croatie a décidé de modifier sa législation sur les mesures restrictives internationales. UN ومن أجل تعزيز القدرات الإدارية وتهيئة كامل الظروف المفضية إلى فعالية قرارات الأمم المتحدة والجزاءات والتدابير التقييدية التي فرضها الاتحاد الأوروبي، قررت كرواتيا تعديل القانون الحالي الخاص بالتدابير التقييدية الدولية.
    p) Le projet de loi sur les mesures restrictives internationales a été élaboré et se trouve actuellement au stade final de sa mise en forme. UN (ع) أُعدّ مشروع القانون المتعلق بالتدابير التقييدية الدولية وهو الآن في المرحلة النهائية من التحرير.
    Le principal texte de loi qui régit l'instauration, l'application ou l'abolition de mesures restrictives internationales est la loi sur les mesures restrictives internationales (OG 178/04). UN يشكل قانون التدابير التقييدية الدولية (OG178/04) القانون الأساسي الذي ينظم اتخاذ التدابير التقييدية الدولية وتنفيذها وإلغاءها.
    Pour mettre en œuvre la loi susmentionnée, le Gouvernement croate a créé l'Équipe spéciale chargée de la mise en œuvre et du suivi de la loi sur les mesures restrictives internationales, en vertu de sa décision en date du 24 février 2005, amendée par la décision en date du 14 septembre 2006. UN وتحقيقاً لأغراض تنفيذ القانون المذكور، أنشأت حكومة كرواتيا فرقة عمل معنية بتنفيذ ورصد قانون التدابير التقييدية الدولية بموجب قرارها المؤرخ 24 شباط/فبراير 2005، والمعدل بالقرار المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2006.
    L'application de la résolution 1929 (2010) du Conseil de sécurité repose sur la loi relative aux mesures restrictives internationales (Journal officiel no 139/2008), qui est venue remplacer une loi existante (Journal officiel no 178/04). UN يستند الإطار القانوني لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1929 (2010) إلى القانون المتعلق بالتدابير التقييدية الدولية (الجريدة الرسمية، العدد 139/2008) الذي حل محل القانون السابق (الجريدة الرسمية، العدد 178/2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more