"التقييمات الخارجية" - Translation from Arabic to French

    • évaluations externes
        
    • évaluations extérieures
        
    • évaluation externe
        
    Plusieurs délégations ont suggéré que le Fonds devrait accroître le nombre des évaluations externes et entreprendre des évaluations communes avec d'autres organisations. UN واقترح عدد من الوفود أن يزيد الصندوق من عدد التقييمات الخارجية وأن يضطلع كذلك بتقييمات مشتركة مع المنظمات اﻷخرى.
    Plusieurs délégations ont suggéré que le Fonds devrait accroître le nombre des évaluations externes et entreprendre des évaluations communes avec d'autres organisations. UN واقترح عدد من الوفود أن يزيد الصندوق من عدد التقييمات الخارجية وأن يضطلع كذلك بتقييمات مشتركة مع المنظمات اﻷخرى.
    Il ressort des évaluations externes que la restructuration formelle a été lente et d'une ampleur limitée. UN تُشير التقييمات الخارجية إلى أن عملية إعادة الهيكلة الرسمية اتسمت بالبطء والنطاق المحدود.
    Le Comité d'évaluation permet également de veiller à ce qu'une action de suivi coordonnée soit conduite concernant les évaluations extérieures des programmes du HCR. UN وتوفر لجنة التقييم أيضاً وسيلة تضمن اتخاذ إجراءات منسَّقة للمتابعة بصدد التقييمات الخارجية لبرامج المفوضية.
    3.1.1.a - Projets dont l'évaluation externe est globalement positive UN 3-1-1- أ - التقييمات الخارجية المتضمنة لنتائج إيجابية عامة
    En outre, le Groupe assurera la formation nécessaire pour permettre au personnel d'acquérir les capacités requises pour procéder à des autoévaluations et faciliter les évaluations externes. UN وفضلاً عن هذا، ستقدم الوحدة التدريب لتطوير قدرة الموظفين المطلوبة لإجراء تقييمات ذاتية وتسهيل التقييمات الخارجية.
    Le Comité a été informé que les évaluations externes des deux Divisions étaient en cours et attend avec impatience les rapports y relatifs. UN وأُبلغت اللجنة بأن التقييمات الخارجية للشعبتين جارية، وتتطلع اللجنة إلى تلقي التقارير المتصلة بذلك.
    Les évaluations externes comprennent des évaluations prescrites et des évaluations facultatives. UN وتتكون التقييمات الخارجية من التقييمات الخارجية التي يصدر تكاليف بإجرائها والتقييمات الخارجية التقديرية.
    Vingt-deux interlocuteurs ont indiqué que leur programme avait mené à bien des évaluations externes et internes. UN وذكر 22 من مسؤولي الاتصال أن برامجهم قد استكملت التقييمات الخارجية والداخلية.
    Les évaluations externes ont visé essentiellement, tant du point de vue sectoriel que du point de vue thématique, à formuler des recommandations applicables à l'organisation dans son ensemble. UN واتسمت التقييمات الخارجية بتشديد قطاعي ومواضيعي يرمي إلى وضع توصيات قابلة للتطبيق على المنظمة بأسرها.
    Les évaluations externes étaient faites par des personnes qui n'avaient pas participé à la conception ou à l'exécution du programme. UN ولاحظت أن التقييمات الخارجية يجريها أشخاص لم يشاركوا في تصميم البرامج أو تنفيذها.
    L'intervenant a également souhaité savoir si l'UNICEF comptait poursuivre les évaluations externes des programmes de pays. UN وتساءل المتكلم أيضاً عما إذا كانت اليونيسيف تعتزم مواصلة التقييمات الخارجية للبرامج القطرية.
    évaluations externes des programmes sociaux UN التقييمات الخارجية للبرامج الاجتماعية
    Elle s'est déclarée préoccupée par le nombre des évaluations externes. UN وأعرب الوفد نفسه عن القلق إزاء عدد التقييمات الخارجية التي تجري حاليا.
    Les évaluations externes étaient faites par des personnes qui n'avaient pas participé à la conception ou à l'exécution du programme. UN ولاحظت أن التقييمات الخارجية يجريها أشخاص لم يشاركوا في تصميم البرامج أو تنفيذها.
    Elle s'est déclarée préoccupée par le nombre des évaluations externes. UN وأعرب الوفد نفسه عن القلق إزاء عدد التقييمات الخارجية التي تجري حاليا.
    À la fin 2013, 12 projets poursuivaient la mise en œuvre de mesures essentielles faisant suite aux recommandations des évaluations externes. UN وبحلول نهاية 2013، كان لا يزال 12 مشروعا في طور تنفيذ التدابير الأساسية الناشئة عن توصيات التقييمات الخارجية.
    Les évaluations externes peuvent être soit obligatoires, soit facultatives. UN وتتألف التقييمات الخارجية من تقييمات خارجية إلزامية وتقييمات خارجية خاضعة للسلطة التقديرية.
    Toutes les évaluations extérieures auxquelles il a été procédé pour dresser un bilan de la situation de sécurité dans les organismes des Nations Unies ont confirmé la nécessité de renforcer les moyens à la disposition de l'ONU pour la formation à la sécurité. UN وقد أكدت جميع التقييمات الخارجية للحالة الأمنية في الأمم المتحدة على ضرورة تعزيز القدرات التدريبية.
    v) Suivi et évaluations des programmes et des projets de coopération technique, y compris la coordination de l'auto-évaluation des programmes, l'évaluation d'ensemble des programmes et la coordination des évaluations extérieures des projets, sur demande. UN ' ٥ ' رصد وتقييم البرامج ومشاريع التعاون التقني؛ بمافي ذلك تنسيق التقييم الذاتي للبرامج، والتقييم الكلي للبرامج، وتنسيق التقييمات الخارجية للمشاريع حسب الطلب.
    Pour ce qui est de la suggestion de faire établir un rapport sur la suite donnée aux recommandations, elle a dit qu'il serait certes possible de rendre compte des évaluations l'année suivante, mais que ce rapport ne pouvait être qualifié de rapport sur la suite donnée aux recommandations car l'évaluation externe des programmes de pays n'était obligatoire que depuis la récente parution des nouvelles directives. UN وفيما يتعلق بالاقتراح الداعي إلى إعداد تقرير عن الامتثال، قالت إنه في حين يمكن اﻹفادة عن التقييمات في العام التالي فلا يمكن وصف التقرير بأنه تقرير عن مدى الامتثال حيث أن التقييمات الخارجية للبرامج القطرية لم تكن إلزامية حتى صدور المبادئ التوجيهية مؤخرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more