"التقييمات الدولية" - Translation from Arabic to French

    • évaluations internationales
        
    • des évaluations globales
        
    • évaluation internationale
        
    • évaluation des forêts internationaux
        
    Les évaluations internationales influent en outre sur les systèmes nationaux d'évaluation, perpétuant ainsi cette approche étriquée. UN وتؤثر التقييمات الدولية أيضاً على النظم الوطنية للتقييم مما يؤدي إلى استمرارية هذا النهج الضيق.
    Typologie des évaluations internationales du développement durable UN تصنيف التقييمات الدولية المتعلقة بالتنمية المستدامة
    Aussi, le service des évaluations externes interréseaux décline depuis son origine les résultats des élèves en fonction du sexe dans les différentes disciplines testées ainsi que le font généralement les évaluations internationales. UN وتوفّر دائرة التقييمات الخارجية المشتركة بين الشبكات أيضا، منذ نشأتها، نتائج التلاميذ حسب الجنس في مختلف فروع العلم موضع الاختبار، وهو ما تفعله أيضا التقييمات الدولية.
    Nous sommes conscient, par exemple, du travail continu dans le programme de mercure global d'UNEP et notons que des évaluations globales sur le cadmium et le plomb doivent être rapportées au Conseil Régissant d'UNEP en 2007. UN نضع في الاعتبار، على سبيل المثال، العمل المستمر في البرنامج العالمي للزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع ملاحظة أن التقييمات الدولية للكادميوم والرصاص سيتم رفع تقارير بها إلى المجلس الإداري لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2007،
    Domaine A: Elargissement et accélération de l'évaluation internationale des risques chimiques UN المجال ألف: توسيع نطاق التقييمات الدولية الخاصة بالمخاطر الكيميائية وتسريعها
    83. Les programmes d'évaluation des forêts internationaux et nationaux devraient tenir pleinement compte des critères et indicateurs applicables aux échelons international, régional, sous-régional et national en matière de gestion durable des forêts. UN ٨٣ - وينبغي أن تراعى تماما في التقييمات الدولية والوطنية المعايير والمؤشرات الملائمة المتفق عليها على الصعيد الدولي واﻹقليمي ودون اﻹقليمي والوطني لﻹدارة المستدامة للغابات.
    Les évaluations internationales dominantes de la performance des élèves reposent sur une perception de l'éducation axée surtout sur son rôle en tant qu'instrument et sous-tendue par une conception du développement le réduisant à ses aspects purement économiques. UN وتستند التقييمات الدولية السائدة لأداء الطلاب بالأحرى إلى دور مؤسسي للتعليم يحركه مفهوم التنمية من حيث البُعد الاقتصادي للبحث.
    Les participants ont proposé également de tirer parti des évaluations internationales déjà réalisées et de donner aux chercheurs et États Membres la marge de manœuvre nécessaire pour choisir au cas par cas les méthodes les plus adaptées. UN واقترحت الجهات المجيبة أيضا التعلم من التقييمات الدولية الحالية، وإتاحة قدر من المرونة للعلماء والدول الأعضاء في اختيار الأساليب المهمة على أساس كل حالة على حدة.
    Groupe multipartite, regroupant des représentants d'académies des sciences, du Conseil scientifique consultatif, de la Conférence des parties et des secrétariats des principales évaluations internationales UN فريق تابع لجهات معنية متعددة، يشمل ممثلين عن أكاديميات العلوم، والمجلس الاستشاري العلمي، ولجنة السياسات الإنمائية، وممثلي التقييمات الدولية الرئيسية
    Il a présenté ensuite un bref aperçu des évaluations internationales en cours et invité les représentants à faire des suggestions sur les futures évaluations de l'environnement mondial et leur influence sur le cycle politique. UN وقدم عرضاً موجزاً لحالة التقييمات الدولية الحالية ودعا الممثلين إلى تقديم مقترحات بشأن التقييمات البيئية العالمية القادمة وتأثيرها على دورة السياسة العامة.
    Il existe plusieurs grandes évaluations internationales qui intéressent directement l'agriculture, la désertification et les autres questions examinées par la Commission du développement durable au cours du présent cycle biennal. UN وهنالك العديد من التقييمات الدولية الرئيسية ذات الصلة المباشرة بالزراعة والتصحر وسائر القضايا التي تتناولها دورة السنتين الحالية للجنة التنمية المستدامة.
    Plusieurs évaluations internationales indépendantes et l'expansion de ces activités de coopération technique et de mobilisation de fonds montrent combien son action est reconnue au niveau international. UN ومن دلائل الاعتراف الدولي بأهمية المنظمة عدد من التقييمات الدولية المستقلة، والتعاون التقني المتزايد الذي تقدمه المنظمة، وحشد الموارد المالية.
    :: Les évaluations internationales des résultats des apprentissages montrent qu'un fort pourcentage d'enfants n'acquièrent qu'une partie des connaissances et des aptitudes correspondant à leur niveau supposé; UN :: توضِّح التقييمات الدولية لنتائج التعلُّم وجود نسبة مئوية كبيرة من البنين والبنات الذين لا يحصلون سوى على جانب ضئيل من المعارف والمهارات المطلوبة
    Il a recommandé que le fardeau administratif de l'aide au développement soit réduit notamment en alignant mieux les évaluations internationales sur les calendriers de planification nationale. UN وأوصت بالحد من العبء الإداري للمساعدة الإنمائية، بوسائل منها مواءمة التقييمات الدولية مع الجداول الزمنية للتخطيط القومي على نحو أكثر فعالية.
    7. évaluations internationales et génération de connaissances sur les questions relatives au Programme d'action mondial UN 7- التقييمات الدولية وتوليد المعارف بشأن القضايا ذات الصلة ببرنامج العمل العالمي
    Cette option revêtirait une plus grande légitimité, aurait un coût modéré et serait étroitement liée aux évaluations internationales, aux examens nationaux et à l'élaboration de politiques, mais les délais de reproduction seraient plus longs à cause des consultations approfondies et le rapport ne serait reconnu que par un nombre limité de membres de certaines communautés scientifiques. UN وتشمل مزايا الخيار أنه يتسم بقدر أكبر من الشرعية، بالإضافة إلى الكلفة الميسورة، والارتباط القوي بين التقييمات الدولية وعمليات الاستعراض وتقرير السياسات على الصعيد الوطني. وتشمل العيوب طول فترات الإنجاز بسبب المشاورات الواسعة النطاق، وحصوله على قبول محدود من جانب بعض الأوساط العلمية.
    Au Népal, après avoir dressé un état des lieux des évaluations internationales déjà réalisées, des stratégies gouvernementales et de l'aide, une initiative conjointe des donateurs et de l'ONU s'emploie à présent à trouver des solutions qui permettent d'améliorer l'aide internationale à moyen terme. UN وفي نيبال، وبعد إجراء دراسة أولية شملت التقييمات الدولية الموجودة، واستراتيجيات الحكومة، والمساعدة الجارية، يُبذل حاليا جهد مشترك بين الجهات المانحة والأمم المتحدة لتحديد الخيارات المتاحة لتحسين الدعم الدولي على المدى المتوسط.
    b) Le rôle des évaluations globales dans le renforcement des moyens dont disposent les systèmes statistiques nationaux pour appliquer les normes et lignes directrices internationales; UN (ب) دور التقييمات الدولية في تعزيز قدرة النظم الإحصائية الوطنية للبلدان على الأخذ بالمعايير والمبادئ التوجيهية الدولية؛
    Domaine d'activité A - Elargissement et accélération de l'évaluation internationale des risques chimiques UN الجزء ألف من البرنامج - التوسع في التقييمات الدولية للمخاطر الكيميائية وتسريعها
    74. Les programmes d'évaluation des forêts internationaux et nationaux devraient tenir pleinement compte des critères et indicateurs applicables et convenus à l'échelle internationale en matière de gestion écologiquement durable des forêts. UN ٧٤ - وينبغي أن تراعى تماما في التقييمات الدولية والوطنية المعايير الملائمة المتفق عليها دوليا وكذلك مؤشرات اﻹدارة المستدامة للغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more