"التقييمات العلمية" - Translation from Arabic to French

    • évaluations scientifiques
        
    • études scientifiques
        
    • évaluation scientifique
        
    • evaluations scientifiques
        
    • Scientific assessments
        
    • des méthodes scientifiques
        
    • ces évaluations
        
    Les évaluations scientifiques devraient être fondées sur les capacités des pays et tenir compte de leur situation économique et sociale. UN وينبغي أن تجرى التقييمات العلمية على أساس قدرات البلدان وأن تراعي ظروفها الاقتصادية والاجتماعية.
    Celui-ci pourrait appuyer le Groupe de travail pour la préparation d'évaluations scientifiques pertinentes par rapport aux débats en cours. UN ويمكن لهذه الشبكة أن تدعم الفريق الجديد العامل في إعداد التقييمات العلمية المرتبطة بالسياسة العامة.
    :: Utiliser davantage les évaluations scientifiques intégrées. UN :: زيادة استخدام التقييمات العلمية المتكاملة
    Consensus Les décideurs ont facilement accès aux conclusions de nombreuses études scientifiques. UN سهولة وصول صانعي القرارات إلى نتائج عدد كبير من التقييمات العلمية.
    Assurer que l'évaluation scientifique a bien l'autorité scientifique et l'indépendance voulues, par des mécanismes tels que l'examen collégial, les consultations intergouvernementales et les procédures de ratification politique des constatations des évaluations. UN كفالة أن تكون التقييمات العلمية ذات مصداقية علمية واستقلال، من خلال آليات مثل استعراضات الأقران، والمشاورات الحكومية الدولية، وإجراءات الإقرار السياسي لنتائج التقييم.
    3. evaluations scientifiques : examen du deuxième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat UN ٣- التقييمات العلمية: النظر في التقرير التقييمي الثاني المقدم من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Ils sont également tributaires des évaluations scientifiques relatives à leur mission effectuées par les institutions spécialisées. UN كما أنها تعتمد على التقييمات العلمية التي تجريها الوكالات المتخصصة المعنية بمهامها.
    La Communauté du Pacifique joue un rôle clef dans les évaluations scientifiques de l'état des stocks régionaux de thonidés et de la situation de la pêche côtière dans chaque pays. UN وتقوم جماعة المحيط الهادئ بدور رئيسي في وضع التقييمات العلمية لحالة أرصدة سمك التونة في المنطقة الإقليمية ككل وفي مصائد الأسماك الساحلية لكل بلد على حدة.
    L'existence d'organes consultatifs scientifiques auprès des gouvernements et des parlements est essentielle à cet égard, de même que les évaluations scientifiques nationales. UN وتؤدي النظم الاستشارية العلمية لدى الحكومات والبرلمانات دورا أساسيا في هذا الصدد، شأنها شأن التقييمات العلمية الوطنية.
    Dans ce cas, les activités seront vraisemblablement axées sur la fourniture d'évaluations scientifiques susceptibles de contribuer à promouvoir l'utilisation rationnelle des ressources en eau par la gestion de la demande. UN وإذا تم التأكيد على ذلك، ستهدف الأنشطة إلى توفير التقييمات العلمية التي يمكن أن تساهم في تشجيع الاستخدام الكفؤ لموارد المياه من خلال إدارة الطلب على المياه.
    VI/5. évaluations scientifiques : Élaboration de méthodologies et identification d'études pilotes; UN السادس/5 - التقييمات العلمية: وضع المنهجيات وتحديد الدراسات الاستكشافية؛
    À sa quatrième réunion, la Conférence des Parties a constaté que, pour l’ensemble du processus, il était absolument indispensable, en règle générale, d’utiliser et de faire des évaluations scientifiques. UN وقام مؤتمر اﻷطراف في اجتماعه الرابع، بتحديد الحاجة الى استخدام وتوليد التقييمات العلمية بوجه عام بوصفهما حاجة ملحة للعملية بأسرها.
    La simplification des modalités de présentation de rapports nationaux, l'interrelation des évaluations scientifiques et techniques, et l'échange général d'informations, peuvent constituer quelques uns des domaines possibles de coopération. UN وأضافت أن تبسيط التقارير الوطنية، والروابط القائمة بين التقييمات العلمية والتقنية وتبادل المعلومات بصورة عامة يمكن أن تمثل بعض المجالات المحتملة للتعاون.
    Il a amélioré la crédibilité de ses évaluations scientifiques et de ses travaux de suivi et d'alerte rapide, les rendant plus rigoureux et plus dynamiques. UN وعمل البرنامج على تعزيز مصداقية التقييمات العلمية العديدة التي بجريها ونواتجه في مجالي الرصد والإنذار المبكر، إذ جعلها أكثر دقة وتحفيزا.
    Il existe des milliers d'évaluations scientifiques portant sur des périodes plus ou moins longues et des zones géographiques plus ou moins étendues. UN 24 - توجد آلاف التقييمات العلمية المهمة في مختلف النطاقات الزمنية والجغرافية.
    Trois grands types d'études se dégagent : les évaluations scientifiques intergouvernementales, les évaluations à la fois scientifiques et technocratiques et les études résultant d'une collaboration scientifique. UN ويمكن التمييز بين ثلاث كبيرة، وهي: التقييمات العلمية الحكومية الدولية؛ والتقييمات العلمية التكنوقراطية؛ والتعاون في مجال البحث العلمي.
    Les études scientifiques récemment effectuées par le Groupe d'experts intergouvernementaux sur l'évolution du climat confirment la nécessité d'adopter de nouvelles politiques et mesures allant en ce sens. UN وتؤكد التقييمات العلمية اﻷخيرة التي أجراها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ الحاجة إلى اعتماد سياسات وتدابير إضافية.
    14. Il est de plus en plus largement reconnu que l'évaluation scientifique des différents problèmes écologiques et de leurs conséquences pour le développement est un élément essentiel des processus d'élaboration de politiques et de prise de décisions. UN ١٤ - ما برح استخدام التقييمات العلمية للمشاكل البيئية المحددة، ولﻵثار المترتبة عليها بالنسبة للتنمية، يحظى بقبول واسع النطاق كدعم حيوي لعملية صنع السياسات والقرارات.
    IV. evaluations scientifiques 18 - 44 7 UN رابعا - التقييمات العلمية ٨١ - ٤٤ ٧
    FCCC/SBSTA/1996/7 Scientific assessments: consideration of the Second Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change UN التقييمات العلمية: النظر في تقرير التقييم الثاني الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    g) Encouragent l'évaluation des stocks par des méthodes scientifiques, la réalisent, ainsi que d'autres études pertinentes, et en diffusent les résultats; UN )ز( تشجيع وإجراء التقييمات العلمية الخاصة باﻷرصدة والبحوث ذات الصلة ونشر نتائجها؛
    a) Élargissement du champ des évaluations scientifiques portant sur l'exposition aux rayonnements ionisants aux niveaux régional et mondial et sur les effets qui en découlent sur la santé humaine et l'environnement, et mise à jour de ces évaluations UN (أ) توسيع وتحديث التقييمات العلمية لحالات التعرض على الصعيدين الإقليمي والعالمي للإشعاع المؤين ولآثار الإشعاع على صحة الإنسان والبيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more