"التقييمات المستقلة" - Translation from Arabic to French

    • évaluations indépendantes
        
    • évaluation indépendante
        
    • les évaluations
        
    Si les évaluations indépendantes sont en général plus objectives que les auto-évaluations, elles sont aussi plus onéreuses. UN وفي حين أن التقييمات المستقلة يرجح أن تكون أكثر موضوعية من التقييمات الذاتية، إلا أنها أكثر كلفة.
    Il analyse également les principales conclusions et les enseignements essentiels tirés des évaluations indépendantes conduites au cours de la période considérée. UN كما يعرض التقرير الاستنتاجات الرئيسية والدروس المستفادة من مجموعة التقييمات المستقلة التي أجريت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Ces évaluations indépendantes ont pour but d'étayer les décisions que prend le Conseil et de recenser et diffuser les enseignements à retenir. UN والغرض من هذه التقييمات المستقلة هو توجيه عملية صنع القرار التي يضطلع بها المجلس وتحديد الدروس المستفادة ونشرها.
    Les évaluations indépendantes de projets et de programmes continuent à être imputées directement sur le budget des projets et des programmes concernés. UN ولا تزال التقييمات المستقلة للمشاريع والبرامج تموَّل مباشرة من الميزانيات ذات الصلة بها.
    Or l'expérience montre qu'en matière d'évaluation indépendante à l'échelle du système, il n'en est rien. UN بيد أن الدروس المستخلصة من التقييمات المستقلة السابقة على نطاق المنظومة تشير إلى غير ذلك.
    Elle identifie les principaux engagements répondant aux conclusions récurrentes des évaluations indépendantes et décentralisées. UN وهو يحدد التعهدات الرئيسية التي تستجيب للنتائج المتكررة التي اتضحت من التقييمات المستقلة واللامركزية.
    Ces évaluations indépendantes ont pour but d'éclairer le Conseil dans sa prise de décisions et de recenser et diffuser les enseignements tirés de l'expérience. UN والغرض من هذه التقييمات المستقلة هو توجيه عملية صنع القرار التي يضطلع بها المجلس وتحديد الدروس المستفادة ونشرها.
    L'organisme responsable des évaluations indépendantes et du contrôle des évaluations variait d'un pays à l'autre. UN وتختلف الوكالات المعنية بإجراء التقييمات المستقلة وتولي السلطة الرقابية باختلاف البلدان.
    La section ci-après résume les principales constatations et les enseignements tirés des évaluations indépendantes réalisées par le Bureau de l'évaluation en 2009. UN 67 - يوجز هذا الفرع النتائج والدروس المستفادة الرئيسية من التقييمات المستقلة التي أجراها مكتب التقييم خلال عام 2009.
    La politique d'évaluation définit expressément les attributions qui reviennent au Bureau de l'évaluation en ce qui concerne la conduite d'évaluations indépendantes et les liens qui unissent le Bureau au Conseil d'administration. UN وسياسة التقييم واضحة وصريحة بشأن دور مكتب التقييم في إجراء التقييمات المستقلة وعلاقته بالمجلس التنفيذي.
    L'évaluabilité des programmes et projets constitue le principal obstacle à l'amélioration de la qualité des évaluations indépendantes. UN وتمثل قابلية المشاريع والبرامج للتقييم العائق الأساسي أمام تحسين جودة التقييمات المستقلة.
    À partir de 2010, le Groupe de gestion examinera la suite donnée par la direction à toutes les évaluations indépendantes. UN واعتبارا من عام 2010، سيناقش فريق الإدارة استجابات الإدارة لجميع التقييمات المستقلة.
    C'est au Directeur du Bureau de l'évaluation qu'il revient d'autoriser la diffusion des rapports et autres documents relatifs aux évaluations indépendantes. UN ومدير مكتب التقييم مسؤول عن الترخيص بنشر تقارير التقييمات المستقلة والمواد ذات الصلة.
    Les évaluations indépendantes de projets continuent à être imputées directement sur le budget des projets. UN ولا تزال التقييمات المستقلة للمشاريع تُموَّل مباشرة من ميزانيات المشاريع.
    Des évaluations indépendantes avaient jugé excellent le travail effectué par le PNUD au titre du FEM. UN وقد أثنت التقييمات المستقلة على أداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إطار مرفق البيئة العالمية.
    Ces activités comprennent à la fois des évaluations indépendantes et des activités liées à l'application du système de gestion axée sur les résultats. UN وتشمل تلك الأنشطة التقييمات المستقلة فضلا عن الأنشطة المتصلة بتنفيذ نهج الإدارة المبنية على النتائج.
    Des évaluations indépendantes, qui contribuent à la transparence et à la responsabilité, jouent un rôle essentiel dans les élections. UN تساعد التقييمات المستقلة على تحقيق الشفافية والمساءلة وتلعب دورا رئيسيا في الانتخابات.
    Des évaluations indépendantes des groupes d'appui technique ont montré que leur travail revêtait une grande utilité pour l'UNICEF. UN وقد لوحظ أن التقييمات المستقلة ﻷفرقة الدعم التقني ذات جودة عالية لدى اليونيسيف.
    Pour un autre intervenant, l'UNICEF devrait s'appuyer davantage sur des évaluations indépendantes extérieures. UN وقال متكلم آخر إنه ينبغي لليونيسيف أن تتوسع في استخدام التقييمات المستقلة الخارجية.
    Il a également participé à plusieurs réunions informelles de la Deuxième Commission consacrées à la politique d'évaluation indépendante à l'échelle du système des activités opérationnelles de développement. UN وشاركت الوحدة أيضا في العديد من الاجتماعات غير الرسمية للجنة الثانية بشأن سياسة التقييمات المستقلة على نطاق المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more