Suite donnée aux demandes de contrôle hiérarchique déposées en 2012 | UN | معالجة طلبات التقييم الإداري المقدمة في عام 2012 |
Réparations recommandées par le Groupe du contrôle hiérarchique et accordées par les tribunaux en 2012 | UN | التعويضات التي أوصت بها وحدة التقييم الإداري ومنحتها المحكمتان في عام 2012 |
Réparations recommandées par le Groupe du contrôle hiérarchique et accordées par les tribunaux en 2013 | UN | التعويضات التي أوصت بها وحدة التقييم الإداري ومنحتها المحكمتان في عام 2013 |
Le Comité consultatif note que le Secrétaire général ne demande pas de ressources supplémentaires pour le Groupe du contrôle hiérarchique. | UN | وتلاحظ اللجنة أن تقرير الأمين العام لا يتضمَّن طلباً للحصول على موارد إضافية لوحدة التقييم الإداري. |
Article 13 Sursis à exécution durant le contrôle hiérarchique | UN | المادة 13 تعليق الإجراءات أثناء التقييم الإداري |
30 jours à compter de la date de la réponse donnée par le Secrétaire général au sujet du contrôle hiérarchique | UN | في غضون 30 يوما من تاريخ صدور رد الأمين العام بشأن التقييم الإداري |
Le contrôle hiérarchique permet également à l'Administration de déceler les problèmes de caractère structurel, de prendre des mesures correctives et d'assurer le respect du principe de responsabilité. | UN | ويتيح التقييم الإداري أيضا للإدارة الوقوف على المشاكل ذات الطابع العام، واتخاذ الإجراءات التصحيحية، وإنفاذ المساءلة. |
Pas d'augmentation notable du nombre d'affaires devant être traitées par le Groupe du contrôle hiérarchique | UN | وعدم حدوث زيادة كبيرة في حجم الحالات المعروضة على وحدة التقييم الإداري |
Une autre composante nouvelle du système formel d'administration de la justice est le contrôle hiérarchique, qui représente la première étape obligatoire de la procédure. | UN | 3 - ويضم النظام الرسمي عنصرا جديدا آخر هو التقييم الإداري الذي يشكل خطوة إلزامية أولى في النظام الرسمي لإقامة العدل. |
Dans de nombreux cas, le processus de contrôle hiérarchique a également permis de renouer le dialogue entre l'organisation et le fonctionnaire. | UN | وأدت عملية التقييم الإداري تلك أيضا في كثير من الحالات إلى تجديد إقامة الحوار بين المفوضية والموظفين. |
Le Groupe étudie les demandes de contrôle hiérarchique et soumet ses conclusions et recommandations au Secrétaire général adjoint à la gestion sous la forme d'un projet de lettre adressée au fonctionnaire qui sollicite le contrôle. | UN | وتراجع وحدة التقييم الإداري طلبات التقييم الإداري، وتقدم استنتاجاتها وتوصياتها إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية على شكل مشروع رسالة تقييم إداري موجهة إلى الموظف الذي يطلب التقييم الإداري. |
La lettre de contrôle hiérarchique, une fois signée par le Secrétaire général adjoint, signifie que les conclusions et recommandations du Groupe ont été avalisées par le Secrétaire général. | UN | وتمثل رسالة التقييم الإداري، بعد أن يوقعها وكيل الأمين العام، إشارة إلى أن الأمين العام يوافق على استنتاجات وتوصيات وحدة التقييم الإداري. |
Le personnel de direction communique en temps voulu des observations suffisantes sur les affaires dont est saisi le Groupe du contrôle hiérarchique. | UN | إبداء المديرين تعليقات كافية وفي أوانها على القضايا المعروضة على وحدة التقييم الإداري |
Au cours de cette période, le Groupe du contrôle hiérarchique a été saisi de 952 demandes de contrôle et a classé ou réglé 520 dossiers. | UN | وخلال هذه الفترة، تلقت وحدة التقييم الإداري 952 طلبا لإعادة النظر، وأغلقت أو حلّت 520 مسألة. |
IX. Réparations accordées par le Groupe du contrôle hiérarchique, le Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies et le Tribunal d'appel des Nations Unies | UN | المرفق التاسع التعويضات التي حكمت بها وحدة التقييم الإداري ومحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف |
Le contrôle hiérarchique est l'occasion pour l'Administration de vider tel grief si possible et d'éviter tout contentieux inutile. | UN | فآلية التقييم الإداري تتيح للإدارة تسوية الطلبات حيثما أمكن ذلك، متفادية بذلك الدخول في دعاوى قضائية دونما داع. |
Il estime également que la réponse écrite motivée adressée au fonctionnaire à l'issue du contrôle hiérarchique est un moyen important d'asseoir la crédibilité de cette procédure. | UN | كذلك إن الرد الخطي المعلل الذي يوجَّه إلى الموظف في ختام عملية التقييم الإداري وسيلةٌ مهمة لإرساء مصداقية العملية. |
Lorsque le Bureau estime que le Groupe du contrôle hiérarchique a statué conformément à la légalité administrative, il en informe le fonctionnaire et refuse de le représenter devant les tribunaux. | UN | وحيثما يرى المكتب أن وحدة التقييم الإداري قد فصلت في القضية على النحو الملائم، فسيبين الأمر للموظف المعني، ويمتنع عن تمثيل الموظف أمام المحكمتين. |
Elle aide en outre les responsables à rédiger des réponses à l'intention du Groupe du contrôle hiérarchique. | UN | ويساعد أيضا المديرين في صياغة ردودهم المقدمة إلى وحدة التقييم الإداري. |
Le tableau ci-dessous récapitule les propositions du Secrétaire général relatives à la fonction d'évaluation de la gestion et les recommandations connexes du Comité consultatif. | UN | ويوجز الجدول الوارد أدناه مقترحات الأمين العام بشأن مهمة التقييم الإداري وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة. |
Le Comité a accepté de revoir cette fonction d'évaluation de l'administration un an après l'instauration du nouveau système d'administration de la justice. | UN | وقد وافقت اللجنة على استعراض وظيفة التقييم الإداري بعد مرور سنة على التنفيذ الكامل لنظام إقامة العدل الجديد. |
Le Service des affaires juridiques, qui relève directement du Haut-Commissaire adjoint, donne des avis sur tous contrôles hiérarchiques. | UN | وتقدم دائرة الشؤون القانونية، المسؤولة مباشرة أمام نائب المفوض السامي، المشورة بشأن جميع عمليات التقييم الإداري. |
On trouvera la liste des membres du Groupe d'encadrement dans l'annexe au présent rapport. | UN | وترد أسماء أعضاء فريق التقييم الإداري في قائمة متضمنة في مرفق هذا التقرير. |