"التقييم التقنية" - Translation from Arabic to French

    • d'évaluation technique
        
    • l'évaluation technique
        
    • évaluations techniques
        
    Le Comité des cinq chefs d'État de l'OUA pourrait également effectuer le déplacement, en fonction des résultats de la mission d'évaluation technique. UN وقد تحضر أيضا لجنة تابعة للاتحاد الأفريقي تضم خمسة رؤساء دول، حسب النتيجة التي تتوصل إليها بعثة التقييم التقنية.
    La mission d'évaluation technique au Tchad et au Darfour a été effectuée, lors de la période considérée, à des fins d'information du public. UN وتم إيفاد بعثة التقييم التقنية إلى تشاد ودارفور خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وكان غرضها يتعلق بالإعلام
    Au cours des consultations à huis clos qui ont suivi, les membres du Conseil ont accueilli avec intérêt le rapport de la mission d'évaluation technique et remercié l'équipe pour le travail accompli. UN وفي أثناء المشاورات المغلقة التي أعقبت الإحاطة، رحب أعضاء المجلس بتقرير بعثة التقييم التقنية مُعربين عن تقديرهم للعمل الذي اضطلع به فريق التقييم.
    Des progrès ont été réalisés en ce qui concerne les consultations triangulaires entre le Conseil de sécurité, les pays contributeurs de troupes et le Secrétariat, l'examen des mandats des missions et les réunions d'information sur l'évaluation technique de ces dernières. UN وقد جرى تعزيز المشاورات الثلاثية بين مجلس الأمن، والبلدان المساهمة بقوات، والأمانة العامة وكذلك استعراض ولايات البعثات وجلسات الإحاطة بشأن بعثات التقييم التقنية.
    Les évaluations techniques de fin de mission par le chef de celle-ci sont toutefois effectuées de manière ponctuelle et il n'y a pas de politique officielle à ce sujet. UN بيد أن عمليات التقييم التقنية التي يجريها رئيس البعثة في نهايتها يجري الاضطلاع بها بطريقة مخصصة؛ ولا توجد سياسة رسمية تتعلق بإعداد عمليات التقييم تلك.
    Il a également pris part à plusieurs missions d'évaluation technique menées en collaboration avec l'ONU au Tchad, en République centrafricaine, en Somalie et en République démocratique du Congo. UN وشاركت مفوضية حقوق الإنسان أيضا في بعثات التقييم التقنية المشتركة التابعة للأمم المتحدة إلى تشاد، وجمهورية أفريقيا الوسطى، والصومال وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La mission d'évaluation technique devait arriver le 10 juin 2006. UN وستصل بعثة التقييم التقنية في 10 حزيران/يونيه 2006.
    iv) La mission d'évaluation technique devra définir un concept des opérations relative à une mission des Nations Unies et fondé sur l'hypothèse selon laquelle la mission sera investie d'un mandat renforcé par rapport à celui de la MUAS; UN ' 4` قيام بعثة التقييم التقنية بوضع مفهوم لعمليات بعثة للأمم المتحدة على افتراض أنها ستحصل على الولاية المعززة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان؛
    38. Le Président exécutif a également demandé au Vice-Premier Ministre s'il considérait que la réunion d'évaluation technique sur les armes biologiques pouvait traiter et régler toutes les questions relevant de ce domaine. UN ٨٣ - كما تساءل الرئيس التنفيذي عما إذا كان نائب رئيس الوزراء يفترض أن اجتماعات التقييم التقنية بشأن مجال اﻷسلحة البيولوجية يمكن أن تعالج جميع القضايا في هذا المجال وأن تسويها.
    Il a participé régulièrement à des missions d'évaluation technique conduites par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques, ainsi qu'à d'autres activités de planification au Tchad, en République centrafricaine, au Soudan, en République démocratique du Congo, en Somalie, en Guinée-Bissau et en Abkhazie (Géorgie). UN كما تشارك المفوضية بانتظام في بعثات التقييم التقنية التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية، وفي أنشطة التخطيط الأخرى في تشاد، وجمهورية أفريقيا الوسطى، والسودان، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والصومال،
    Rapports Rapports (des Groupes d'évaluation technique) UN إعداد التقارير (تقارير أفرقة التقييم التقنية)
    Rapports Rapports (des Groupes d'évaluation technique) UN إعداد التقارير (تقارير أفرقة التقييم التقنية)
    Visites d'évaluation technique dans les missions suivantes : MINUSIL, MONUC, UNFICYP, FNUOD, MONUIK et FINUL UN إيفاد بعثات التقييم التقنية لكل من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Le projet de mandat et de présence de l'ONU permettrait l'exécution des tâches définies plus haut en consultation avec le Gouvernement, essentiellement au cours de la mission d'évaluation technique de juin. UN وستسمح لجنة الأمم المتحدة المقترحة ووجودها بأداء المهام التي تم تحديدها أعلاه بالتشاور مع الحكومة، وذلك بصفة رئيسية من خلال بعثة التقييم التقنية في حزيران/يونيه.
    M. Mulet m'a fait part des recommandations que la Mission d'évaluation technique des Nations Unies a l'intention de vous soumettre, notamment celle de réduire de trois bataillons à l'horizon 2015 les effectifs militaires de l'ONUCI. UN وأبلغني السيد موليه بالتوصيات التي تعتزم بعثة التقييم التقنية التابعة للأمم المتحدة تقديمها إليكم، ولا سيما التوصية بتقليص قوام الأفراد العسكريين في عملية الأمم المتحدة بما قدره ثلاث كتائب بحلول عام 2015.
    La mission conjointe d'évaluation technique de l'Union africaine et de l'Organisation des Nations Unies prévue par la résolution 1679 (2006) du Conseil de sécurité demeure opérationnelle. UN وما زالت بعثة التقييم التقنية المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، التي دُعِي إلى تشكيلها بمقتضى قرار مجلس الأمن 1679 (2006)، تواصل عملها.
    40. Il a ensuite été décidé que des réunions d'évaluation technique seraient programmées pour janvier 1998 pour ce qui concerne les ogives de missiles et l'agent chimique VX, et qu'une autre serait convoquée dans les meilleurs délais sur les armes biologiques. UN ٠٤ - ومن ثم تم الاتفاق على تحديد موعد لاجتماعات التقييم التقنية لشهر كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ في مجالي الرؤوس الحربية للقذائف وغاز اﻷعصاب VX، على أن يتبع ذلك اجتماع تقييم تقني في مجال اﻷسلحة البيولوجية بأسرع ما يتسنى عمليا.
    Rapports Rapports du Groupe de l'évaluation technique UN إعداد التقارير (تقارير أفرقة التقييم التقنية)
    Rapports Rapports du Groupe de l'évaluation technique UN إعداد التقارير (تقارير أفرقة التقييم التقنية)
    Rapport Rapport (des Groupes de l'évaluation technique) UN إعداد التقارير (تقارير أفرقة التقييم التقنية)
    Certains éléments des programmes d'action antimines, tels que les évaluations techniques, les levés et des cours de formation spécifiques, sont d'une durée limitée et exigent des connaissances spécialisées et du matériel. UN وبعض العناصر في برامج العمل المتعلق باﻷلغام، مثل عمليات التقييم التقنية وأعمال المسح ومهام التدريب النوعية، محدودة المدة وتتطلب خبرة ومعدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more