"التقييم التكنولوجي والاقتصادي" - Translation from Arabic to French

    • l'évaluation technique et économique
        
    • GETE
        
    • de l'évaluation technique et
        
    Par comparaison, le coût de la destruction, évalué par le Groupe de l'évaluation technique et économique, s'établit à environ 5 000 dollars la tonne. UN وهذا يماثل تكلفة تدمير قدرها فريق التقييم التكنولوجي والاقتصادي بنحو 000 5 دولار لكل طن.
    Le Groupe de l'évaluation technique et économique évalue les besoins de financement du Fonds multilatéral. UN وتقوم لجنة التقييم التكنولوجي والاقتصادي بتقييم الاحتياجات من التمويل للصندوق المتعدد الأطراف.
    Il a également participé aux travaux du GIEC et du Groupe de l'évaluation technique et économique issu du Protocole de Montréal relatifs à l'établissement d'un rapport spécial sur la protection de la couche d'ozone et du système climatique mondial. UN كما شارك البرنامج الفرعي في عمل الفريق الحكومي الدولي وفريق التقييم التكنولوجي والاقتصادي التابع لبروتوكول مونتريال بشأن تقرير خاص عن الحفاظ على طبقة الأوزون ونظام المناخ العالمي.
    Points saillants de l'évaluation technique et économique UN أبرز نقاط التقييم التكنولوجي والاقتصادي
    b) Le rapport complémentaire établi par le GETE. UN (ب) التقرير التكميلي الذي أعده فريق التقييم التكنولوجي والاقتصادي التابع لبروتوكول مونتريال.
    Ainsi, en 1990, le Groupe de l'évaluation technique et le Groupe de l'évaluation économique ont été fusionnés pour donner le Groupe de l'évaluation technique et économique tandis que divers comités des choix techniques et équipes spéciales ont été créés, fusionnés ou dissous après mûre réflexion mais plutôt au coup par coup. UN فمثلاً، تم دمج فريقي التقييم التكنولوجي والاقتصادي معاً في 1990 لتشكيل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وبمرور الوقت تم تشكيل لجان الخيارات التقنية أو أفرقة العمل، أو دمجها أو تقسيمها بصورة منطقية ولكن مخصصة.
    Le SBSTA a fait observer qu'il était impératif de tirer parti des compétences techniques disponibles dans chaque secteur pour établir le rapport et a pris acte du fait que le GIEC et le Groupe de l'évaluation technique et économique avaient bien l'intention de répondre à cet impératif; UN ولاحظت الهيئة الفرعية أهمية الحاجة إلى الاستفادة من الخبرة الفنية المتعلقة بكل قطاع في إعداد التقرير، ونوَّهت باعتزام الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التقييم التكنولوجي والاقتصادي الاستجابة لهذه الحاجة؛
    46. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peutêtre prendre note de toute information fournie par le GIEC et le Groupe de l'évaluation technique et économique. UN 46- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بأي معلومات توفرها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ وفريق التقييم التكنولوجي والاقتصادي.
    2. Demande instamment au Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et au Groupe de l'évaluation technique et économique du Protocole de Montréal de traiter toutes les questions dans un seul et même rapport intégré et de mettre au point la version définitive de ce rapport au début de 2005 au plus tard; UN 2- يحث الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ فريق التقييم التكنولوجي والاقتصادي المنشأ بموجب بروتوكول مونتريال على تناول جميع المجالات في تقرير وحيد متكامل، والانتهاء من هذا التقرير في أوائل عام 2005؛
    Le Secrétariat a été chargé de porter le rapport à l'attention des organes compétents, notamment le Groupe de l'évaluation scientifique et le Groupe de l'évaluation technique et économique (décision 58/38). UN وطلب إلى الأمانة نقل هذا التقرير إلى علم الهيئات المعنية، وخاصة لجنة التقييم العلمي ولجنة التقييم التكنولوجي والاقتصادي (المقرر 58/38).
    63. Le Groupe de l'évaluation technique et économique (TEAP) du Protocole de Montréal a terminé un rapport consacré aux incidences sur ce Protocole de l'inclusion des HFC et des PFC dans le Protocole de Kyoto. UN 63- قام فريق التقييم التكنولوجي والاقتصادي التابع لبروتوكول مونتريال باستكمال تقرير عنوانه " ما يترتب على إدراج مركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور في بروتوكول كيوتو من آثار على بروتوكول مونتريال " .
    En effet, le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, en collaboration avec le Groupe de l'évaluation technique et économique (GIEC/TEAP 2005), estime qu'il y avait environ 5,2 tonnes de SAO dans les dépôts mondiaux en 2002. UN والواقع أن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، بالتعاون مع فريق التقييم التكنولوجي والاقتصادي (IPCC/TEAP 2005) يشير في تقديراته إلى وجود ما يقرب من 5.2 مليون طن متري من المواد المستنفدة للأوزون في بنوك عالمية في سنة 2002.
    Le Groupe de l'évaluation technique et économique du Protocole de Montréal estime également que les pays visés et non visés à l'article 5 avaient accès à un million de ces tonnes aux fins de récupération et de destruction, mais que la collecte d'une part importante de cette quantité exigera des efforts considérables (TEAP 2002a). UN ومن هذه البنوك، تشير تقديرات فريق التقييم التكنولوجي والاقتصادي التابع لبروتوكول مونتريال إلى أن مليون طن متري كانت متاحة في البلدان المدرجة و غير المدرجة في المادة 5، متاحة للاسترجاع والتدمير، بالرغم من أن جزءا كبيرا منها يتطلب جهدا ضخما لتجميعه (TEAP 2002a).
    Exprimant sa gratitude au Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et au Groupe de l'évaluation technique et économique du Protocole de Montréal, qui ont répondu en temps voulu et de façon exhaustive à la demande de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique, UN إذ يعرب عن تقديره للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التقييم التكنولوجي والاقتصادي المنشأ بموجب بروتوكول مونتريال لاستجابتهما السريعة والكاملة لطلب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية(1)،
    b) Dès réception de la notification d'acceptation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et du Groupe de l'évaluation technique et économique du Protocole de Montréal, les questions visées cidessus à l'alinéa a du paragraphe 9 seront examinées au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < Coopération avec les organisations internationales compétentes > > ; UN (ب) أن يُنظر في المسائل المشار إليها في الفقرة 9 (أ) أعلاه في إطار بند جدول الأعمال المعنون " التعاون مع المنظمات الدولية المختصة " ، لدى تلقي ما يفيد قبول الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التقييم التكنولوجي والاقتصادي المنشأ بموجب بروتوكول مونتريال الاضطلاع بذلك العمل؛
    De plus, les organes scientifiques et techniques du Protocole de Montréal, c'est-à-dire le Groupe de l'évaluation technique et économique et les Comités des choix techniques collaborent étroitement avec les experts industriels, participent depuis plus de 20 ans à tous les aspects du Protocole et sont en mesure d'établir en temps réel des rapports sur la faisabilité technique et économique des solutions de remplacement. UN وعلاوة على ذلك فإن الهيئات العلمية والتقنية لبروتوكول مونتريال، مثل فريق التقييم التكنولوجي والاقتصادي ولجان الخيارات التقنية، تعمل على نحو وثيق مع خبراء الصناعة، ولها تاريخ يمتد إلى 20 عاماً من المشاركة في كل جانب من جوانب بروتوكول مونتريال، وهي قادرة على إعداد تقارير عن الجدوى الفنية والاقتصادية للبدائل في الوقت الحقيقي.
    45. Pour faciliter la collecte des informations en question, le SBSTA a invité le GIEC et le Groupe de l'évaluation technique et économique du Protocole de Montréal à examiner, en concertation avec d'autres organisations, les modalités, les moyens, les ressources et les délais à prévoir pour fournir un tel dossier d'information. UN 45- وتيسيراً لإعداد هذه المعلومات، دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ وفريق التقييم التكنولوجي والاقتصادي لبروتوكول مونتريال إلى النظر، بالتشاور مع المنظمات الأخرى، في طرائق وجدوى توفير مجموعة المعلومات هذه وآثار ذلك من حيث الموارد وتوقيت توفيرها.
    7. De plus, les organes scientifiques et techniques du Protocole de Montréal, c'est-à-dire le Groupe de l'évaluation technique et économique et les Comités des choix techniques collaborent étroitement avec les experts industriels, participent depuis plus de 20 ans à tous les aspects du Protocole et sont en mesure d'établir en temps réel des rapports sur la faisabilité technique et économique des solutions de remplacement. UN 7 - وعلاوة على ذلك فإن الهيئات العلمية والتقنية لبروتوكول مونتريال، مثل فريق التقييم التكنولوجي والاقتصادي ولجان الخيارات التقنية، تعمل على نحو وثيق مع خبراء الصناعة، ولها تاريخ يمتد إلى 20 عاماً من المشاركة في كل جانب من جوانب بروتوكول مونتريال، وهي قادرة على إعداد تقارير عن الجدوى الفنية والاقتصادية للبدائل في الوقت الحقيقي.
    Les mesures de réglementation des émissions de HFC-23 et la destruction obligatoire de ce produit pourraient également figurer à l'article 2J en se fondant sur des paramètres à déterminer par les Parties sur recommandation et avec l'aide du Groupe de l'évaluation technique et économique, du Fonds multilatéral et d'autres experts et en consultation avec le secrétariat de la CCNUCC. UN ويمكن أيضاً أن تدرج في المادة 2 ياء تدابير رقابية لانبعاثات مركب الكربون الهيدرو فلوري - 23، وأن ينص فيها على التدمير الإلزامي لمركب الكربون الهيدرو فلوري- 23 حسب البارامترات التي تحددها الأطراف بتوصيات ومساعدة من فريق التقييم التكنولوجي والاقتصادي والصندوق المتعدد الأطراف والخبراء الآخرين وبالتشاور مع الاتفاقية الإطارية.
    Toutefois, le GIEC a fait distribuer à chaque délégation des exemplaires imprimés du résumé à l'intention des décideurs du rapport spécial GIEC/GETE (voir plus haut le paragraphe 3). UN لكن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أتاح لكل وفد نُسخاً من موجز التقرير الخاص الذي أعده لواضعي الفريقُ الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريقُ التقييم التكنولوجي والاقتصادي (انظر الفقرة 3 أعلاه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more