Le déficit de 1 milliard 222,3 millions de dollars qui ressort de l'évaluation ordinaire au 31 décembre 2009 représente 1,1 % du passif prévu. | UN | أما العجز الذي أسفر عنه التقييم الدوري الحالي، وقدره 222.3 1 مليون دولار، فيمثل 1.1 في المائة من الخصوم المتوقعة للصندوق. |
Résultats de l'évaluation ordinaire selon la méthode modifiée de calcul de la valeur actuarielle des actifs | UN | نتائج التقييم الدوري استنادا إلى منهجية القيمة الاكتوارية البديلة للأصول |
Toutefois, il ne fallait pas écarter la possibilité d'un écart favorable par rapport à l'hypothèse retenue pour l'évaluation ordinaire. | UN | غير أنه ينبغي أيضا أن يؤخذ في الحسبان احتمال عدم تحقق افتراضات التقييم الدوري بما سيترتب على ذلك من نتائج إيجابية. |
l'évaluation périodique de l'aide, du point de vue du droit au développement, nécessitait ce qui suit : | UN | ويتطلب التقييم الدوري للمعونة، من زاوية الحق في التنمية، المسائل التالية: |
Ces mécanismes représentent la principale source d'information pour l'évaluation périodique de la réalisation de l'objectif 8 en vue de mettre en œuvre le droit au développement. | UN | وهي تشكل المصدر الأساسي للمعلومات ذات الصلة لأغراض التقييم الدوري للهدف 8 بغية إعمال الحق في التنمية. |
Les évaluations périodiques de l'efficacité des lois, des politiques et des programmes font partie intégrante de tout examen de l'action des gouvernements. | UN | كما، يعد التقييم الدوري لقياس فعالية القوانين والسياسات والبرامج جزءا لا يتجزأ من أي عملية ناجحة لتنفيذ السياسات. |
Le tableau ci-dessous présente le montant en dollars du passif et de l'actif de la Caisse, résultant des projections effectuées dans le cadre des évaluations ordinaires au 31 décembre 1999 et au 31 décembre 1997. | UN | 30 - ويعرض الجدول التالي الخصوم والأصول المسقطة للصندوق مقومة بالدولار كما تظهر في نتائج التقييم الدوري في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 1997 على التوالي: |
Dans ce scénario, le taux de capitalisation, qui varie en fonction de l'hypothèse de taux de rendement, oscille entre 175 % et 185 %, sa valeur s'établissant à 180 % dans le cas de l'évaluation ordinaire. | UN | وكانت نسب التمويل على ذلك الأساس، التي تتفاوت تبعا لسعر الفائدة المفترض، تتراوح بين 175 و 185 في المائة، مع العلم بأن نسبة 180 في المائة هي نسبة التمويل المستخدمة في التقييم الدوري. |
L'excédent de 1 322 900 000 dollars qui ressort de l'évaluation ordinaire considérée représente 1,4 % du passif prévu. | UN | أما الفائض الوارد في التقييم الدوري الحالي والبالغ 322.9 1 مليون دولار، فيمثل 1.4 في المائة من الخصوم المتوقعة للصندوق. |
Étant donné que les hypothèses économiques portent sur le long terme, et compte tenu de toutes les autres hypothèses, ils ont réaffirmé qu'il leur semblait judicieux de se fonder sur un taux de rendement réel de 3 % pour l'évaluation ordinaire. | UN | نظرا إلى ما للافتراضات الاقتصادية من طابع طويل اﻷجل ومع مراعاة جميع الافتراضات اﻷخرى، فإنهما لا يزالان يريان أن حساب التقييم الدوري على أساس معدل حقيقي للاستثمار بنسبة ٣ في المائة يبقى أمرا معقولا. |
Dans cette hypothèse, les taux de financement, qui varient en fonction du taux de rendement des placements retenu, vont de 128 % à 143 %, le taux de financement s'établissant à 136 % si l'on se fonde sur les hypothèses de l'évaluation ordinaire. | UN | وكانت نسب التمويل تتراوح بين ١٢٨ و ١٤٣ في المائة تبعا لسعر الفائدة المفترض، مع العلم بأن ١٣٦ في المائة هي نسبة التمويل المستخدمة في التقييم الدوري. |
C'est donc en dollars que sont présentés, dans le rapport de l'Actuaire-conseil, les chiffres résultant de l'évaluation ordinaire et ceux obtenus par application des deux autres séries d'hypothèses économiques. | UN | ولذلك فقد تضمن تقرير التقييم الاكتواري النتائج مقومة بالدولار، على أساس التقييم الدوري وأيضا على أساس المجموعتين اﻷخريين من الافتراضات الاقتصادية. |
Dans cette hypothèse, les ratios de capitalisation, qui varient en fonction du taux de rendement des placements retenu, vont de 137 % à 145 %, le ratio s'établissant à 141 % si l'on se fonde sur les hypothèses de l'évaluation ordinaire. | UN | وكانت نسب التمويل على ذلك اﻷساس، التي تتفاوت تبعا لسعر الفائدة المفترض، تتراوح بين ١٣٧ و ١٤٥ في المائة، مع العلم بأن نسبة ١٤١ في المائة هي نسبة التمويل المستخدمة في التقييم الدوري. |
i) l'évaluation périodique de l'efficacité du cadre sur le mercure vis-à-vis des objectifs fixés; | UN | ' 1` التقييم الدوري لفعالية إطار الزئبق في تحقيق أهدافه؛ |
En outre, le réseau régional africain d'information et de diffusion de documentation sur les établissements humains, qui est en cours de création, facilitera l'évaluation périodique des publications de la CEA. | UN | وباﻹضافة الى ذلك ستعمل الشبكة اﻹقليمية الافريقية لﻹعلام ونشر الوثائق عن المستوطنات البشرية، التي يجري إنشاؤها حاليا، على تسهيل التقييم الدوري لمنشورات اللجنة الاقتصادية لافريقيا. |
Le Comité recommande que la Section des achats conserve les renseignements pertinents recueillis sur les fournisseurs au moment de leur inscription dans ses fichiers et procède comme il convient à l'évaluation périodique des prestations fournies; | UN | ويوصي المجلس بأن يحتفظ قسم المشتريات بمعلومات التسجيل ذات الصلة حول الموردين وأن يجري على نحو منتظم التقييم الدوري المطلوب لأداء هؤلاء الموردين. |
Le Tribunal et l'Administration devraient conserver les renseignements pertinents recueillis lors de l'inscription des fournisseurs dans leurs fichiers et procéder régulièrement aux évaluations périodiques des prestations des fournisseurs, ainsi qu'il convient. | UN | ينبغي للمحكمة وكذلك الإدارة الاحتفاظ بمعلومات التسجيل ذات الصلة عن الباعة وإجراء التقييم الدوري المطلوب لأداء الموردين بصفة منتظمة. |
27. Le tableau ci-dessous indique le passif et l'actif projetés de la Caisse exprimés en dollars, tels qu'ils ressortent des résultats des évaluations ordinaires arrêtées au 31 décembre 1997 et au 31 décembre 1995, respectivement. | UN | ٢٧ - ويعرض الجدول التالي الخصوم واﻷصول المسقطة للصندوق مقومة بالدولار كما تظهر في نتائج التقييم الدوري في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وفي ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ على التوالي. |
Il est nécessaire d'évaluer régulièrement la performance de l'Organisation pour suivre son impact sur le développement des États Membres. | UN | وقال إن التقييم الدوري لأداء المنظمة أمر مطلوب بغية مراقبة تأثيره على نتائج التنمية في الدول الأعضاء. |
une évaluation périodique approfondie venant s'ajouter à ce suivi régulier fera partie intégrante de cette budgétisation. | UN | وعلاوة على الرصد المنتظم، سيتم دمج التقييم الدوري المعمّق دمجا كاملا في إطار الميزنة المستندة إلى النتائج. |
VIII. MÉCANISMES ET MESURES d'évaluation périodique DE L'APPLICATION DU PROTOCOLE | UN | ثامناً- الآليات والإجراءات المتبعة في التقييم الدوري لتنفيذ البروتوكول وأهم |
L'excédent de 1 949 600 000 dollars résultant de la dernière évaluation ordinaire représentait 3 % environ du passif prévu. | UN | أما الفائض الوارد في التقييم الدوري الحالي والبالغ 949.6 1 مليون دولار، فهو يمثل قرابة 3 في المائة من الخصوم المتوقعة. |