"التقييم العالمي للزئبق" - Translation from Arabic to French

    • l'évaluation mondiale du mercure
        
    • d'évaluation mondiale du mercure
        
    • Global Atmospheric Mercury Assessment
        
    • Evaluation mondiale du mercure
        
    3. Dans l'objectif de promouvoir encore davantage l'ouverture et la transparence, on a mis en place le site Internet sur l'évaluation mondiale du mercure. UN وعملا على تعزيز الانفتاح والشفافية بدرجة أكبر، أنشئ موقع التقييم العالمي للزئبق على شبكة الإنترنت.
    4. Pour financer la préparation de l'évaluation mondiale du mercure, le PNUE a également mis en place un fonds général d'affectation spéciale. UN كما أنشأ البرنامج صندوق استئماني عام لدعم عملية إعداد التقييم العالمي للزئبق.
    6. Au cours de la réunion, le Groupe de travail a examiné et finalisé le rapport de l'évaluation mondiale du mercure et identifié certains résultats clés. UN وقام الفريق العامل، خلال الاجتماع، باستعراض تقرير التقييم العالمي للزئبق ووضع صيغته النهائية، وتحديد بعض النتائج الرئيسية.
    42. Le rapport d'évaluation mondiale du mercure cite un certain nombre d'exemples de mesures non contraignantes s'appliquant spécifiquement au mercure. UN يقدم تقرير التقييم العالمي للزئبق عددا من الأمثلة على التدابير غير الملزمة ذات الصلة بصورة محددة بالزئبق.
    Au paragraphe 36 de la décision 25/5, le Conseil d'administration demandait au Directeur exécutif de mettre à jour le rapport de 2008 paru sous le titre The Global Atmospheric Mercury Assessment: Sources, Emissions and Transport. UN 31 - طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي في الفقرة 36 من المقرر 25/5، تحديث تقرير عام 2008 المعنون التقييم العالمي للزئبق في الغلاف الجوي: المصادر، والانبعاثات، والانتقال.
    Une coalition d'organisations de défense de l'environnement a attiré l'attention sur divers nouveaux rapports et articles publiés depuis l'évaluation mondiale du mercure qui selon elle apportent un plus grand éclairage sur les flux mondiaux du mercure et les principaux secteurs où une demande est observée. UN وأشار ائتلاف لمنظمات بيئية إلى عدد من التقارير الجديدة والمقالات التي نشرت منذ التقييم العالمي للزئبق إلى أنها تقدم في رأيها نظرة ثاقبة في تدفقات الزئبق على نطاق العالم وقطاعات الطلب الأساسية.
    Le rapport sur l'évaluation mondiale du mercure a été publié en décembre 2002. UN ونُشر تقرير التقييم العالمي للزئبق في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    g) Promouvoir une réduction des risques liés aux métaux lourds qui présentent un danger pour la santé des êtres humains et pour l'environnement, y compris en passant en revue les études pertinentes, comme l'évaluation mondiale du mercure et de ses composés à laquelle a procédé le Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN تعزيز تقليل المخاطر التي تشكلها الفلزات الثقيلة الضارة بالصحة البشرية وبالبيئة، بما في ذلك عن طريق استعراض الدراسات ذات الصلة، من قبيل التقييم العالمي للزئبق ومركباته الذي أعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Ces ateliers ont permis de favoriser l'objectif du Plan d'application de Johannesburg consistant à promouvoir une réduction des risques liés aux métaux lourds qui présentent un danger pour la santé des êtres humains et pour l'environnement, notamment en passant en revue les études pertinentes, comme l'évaluation mondiale du mercure et de ses composés entreprises par le PNUE. UN وأسهمت هذه الاجتماعات في تحقيق هدف خطة تنفيذ نتائج جوهانسبرج المتمثل في الحد من المخاطر التي تطرحها المعادن الثقيلة التي تلحق الضرر بصحة البشر والبيئة بما في ذلك من خلال استعراض الدراسات ذات الصلة مثل التقييم العالمي للزئبق ومركباته الذي أجراه برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le Rapport sur l'évaluation mondiale du mercure a été publié en décembre 2002 et présenté au Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement pour sa vingt-deuxième session. UN 64- نُشر التقييم العالمي للزئبق في كانون الأول/ديسمبر 2002 وقُدم إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته الثانية والعشرين للنظر فيه.
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif sur l'évaluation mondiale du mercure, UN وبعد أن درس تقرير المدير التنفيذي بشأن التقييم العالمي للزئبق()،
    Le Plan de mise en œuvre de Johannesburg appelait aussi à l'action à tous les niveaux pour promouvoir la réduction des risques que représentent les métaux lourds pour la santé humaine et l'environnement, notamment un examen des études s'y rapportant, telles que l'évaluation mondiale du mercure et de ses composés, réalisée par le PNUE. UN 63- كما دعت خطة جوهانسبرغ للتنفيذ إلى القيام بأعمال على جميع المستويات للنهوض بالحد من المخاطر التي تخلقها الفلزات الثقيلة الضارة بصحة البشر والبيئة، بما في ذلك إجراء استعراض للدراسات الوثيقة الصلة، مثل التقييم العالمي للزئبق ومركباته الذي اضطلع به اليونيب.
    Ayant examiné le rapport sur l'évaluation mondiale du mercure (UNEP/GC.22/ INF/3) et le rapport du Groupe de travail sur l'évaluation mondiale du mercure (UNEP/GC.22/INF/2) et notant la gamme d'options qui y figure, UN وقد نظر في تقرير التقييم العالمي للزئبق UNEP/GC.22/INF/3))، وتقرير الفريق العامل المعني بالتقييم العالمي للزئبق (UNEP/GC.22/INF/2)، ويلاحظ مجموعة الخيارات المطروحة فيهما،
    À sa vingt-deuxième session, le Conseil d'administration du PNUE a estimé, dans sa décision 22/4 V, qu'il ressortait de l'évaluation mondiale du mercure suffisamment de preuves pour justifier l'adoption immédiate de mesures nationales pour protéger la santé humaine et l'environnement contre les rejets de mercure et de ses composés. UN 42 - وأشار برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الجزء الخامس من قراره 22/4 في دورته الثانية والعشرين إلى وجود أدلة كافية من التقييم العالمي للزئبق تبرر اتخاذ إجراءات وطنية عاجلة لحماية صحة الإنسان والبيئة من انبعاثات الزئبق ومركباته.
    a) l'évaluation mondiale du mercure dans l'atmosphère : sources, rejets et transport (résumé) et le rapport d'information technique connexe, préparés par le PNUE et le Programme de surveillance et d'évaluation de l'Arctique; UN (أ) التقييم العالمي للزئبق في الغلاف الجوي: المصادر والانبعاثات والنقل (تقرير وجيز) وتقرير المعلومات الأساسية التقنية إلى التقييم العالمي للزئبق في الغلاف الجوي الذي أعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الرصد والتقييم القطبي؛
    l'évaluation mondiale du mercure publiée en novembre 2002 par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) notait que si la contribution principale des combustibles fossiles en matière d'émissions et de rejets de mercure dans l'environnement venait de la combustion du charbon, la combustion d'autres combustibles fossiles contribuait également. UN وذكر التقييم العالمي للزئبق الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 أنه على الرغم من أن مساهمة الوقود الأحفوري في انبعاثات الزئبق وإطلاقاته في البيئة تعود بالأساس إلى احتراق الفحم فإن أشكال احتراق أخرى ساهمت فيها أيضاً.
    l'évaluation mondiale du mercure réalisée par le PNUE en 2002 contient un chapitre sur l'exposition provenant de la consommation de poissons et de mammifères marins ainsi que sur les données présentées sur les concentrations de mercure dans les poissons. UN 10 - يشتمل التقييم العالمي للزئبق() الذي أجراه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2002 على فصل عن التعرض عبر وجبات الطعام التي قوامها الأسماك والثدييات البحرية وعن البيانات المقدمة المتعلقة بتركيزات الزئبق في الأسماك.
    g) Promouvoir une réduction des risques liés aux métaux lourds qui présentent un danger pour la santé des êtres humains et pour l'environnement, y compris en passant en revue les études pertinentes, comme l'évaluation mondiale du mercure et de ses composés à laquelle a procédé le PNUE. UN (ز) تعزيز تقليل المخاطر التي تُشكلها الفلزات الثقيلة الضارة بالصحة البشرية وبالبيئة، بما في ذلك عن طريق استعراض الدراسات ذات الصلة، من قبيل التقييم العالمي للزئبق ومركباته الذي أعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Résultats clés du rapport d'évaluation mondiale du mercure UN الاستنتاجات الرئيسية لتقرير التقييم العالمي للزئبق
    Le chapitre 9 du rapport d'évaluation mondiale du mercure documente une gamme très étendue de mesures concernant le mercure et ses composés, qui sont mises en œuvre au niveau national ou régional. UN يوثق الفصل التاسع من تقرير التقييم العالمي للزئبق طائفة كبيرة من التدابير التي تتعامل مع الزئبق ومركبات الزئبق التي نفذت على المستويات الوطنية والإقليمية.
    L'attention est appelée sur le document paru sous le titre The Global Atmospheric Mercury Assessment 2012: Sources, Emissions and Transport (UNEP/GC.27/INF/14), où l'on trouvera des informations supplémentaires complétant utilement le présent rapport. UN 3 - ويُسترعى الاهتمام إلى التقييم العالمي للزئبق في الغلاف الجوي عام 2012: المصادر والانبعاثات والانتقال (انظر الوثيقة UNEP/GC.27/INF/14)، التي تقدم معلومات إضافية تتعلق بهذا التقرير.
    L'Evaluation mondiale du mercure a été présentée au Conseil d'administration à sa vingt-deuxième session. UN 1 - قُدِمَ التقييم العالمي للزئبق إلى مجلس الإدارة أثناء دورته الثانية والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more