"التقييم العام" - Translation from Arabic to French

    • évaluation globale
        
    • évaluation générale
        
    • 'ensemble des
        
    • l'évaluation d'ensemble
        
    • GMAA
        
    • avis général
        
    • bilan d'ensemble
        
    • l'évaluation publique
        
    L'évaluation globale du HCR concernant les conditions d'incitation au retour est positive, même si l'accès à des logements adéquats demeure la principale difficulté. UN ويعد التقييم العام للظروف المفضية إلى العودة الذي أجرته المفوضية إيجابياً وإن كانت إمكانية الحصول على سكن لائق لا تزال تمثل التحدي الرئيسي.
    évaluation globale des progrès accomplis sur la voie des réalisations escomptées UN التقييم العام للتقدم صوب تحقيق الناتج 30 مشروعا
    :: évaluation générale des dangers liés à la présence d'explosifs dans 297 villages du Darfour-Nord, du Darfour-Sud et du Darfour-Ouest UN :: التقييم العام لأخطار المتفجرات في 297 قرية في شمال دارفور وجنوبها وغربها
    L'évaluation générale devrait commencer à la base pour garantir la participation de toutes les parties concernées. UN وينبغي أن يبدأ التقييم العام على مستوى الأساس لضمان مشاركة جميع الأطراف المعنية.
    A. Vue d'ensemble des questions relatives à la sécurité informatique UN ألف - التقييم العام لمسائل أمن المعلومات
    La Commission a demandé à son secrétariat d'étudier la question plus avant et d'envisager une méthode prévoyant des appréciations pondérées qui s'intégreraient à l'évaluation d'ensemble. UN وطلبت اللجنة من أمانتها أن تواصل دراسة المسألة وأن تنظر في نهج من شأنه أن يتيح إدماج مستوى أداء مرجح في التقييم العام.
    Le non-respect des dispositions relatives à la présentation de ces plans est pris en compte dans l'évaluation globale des bureaux de pays. UN ويؤخذ عدم الامتثال لاشتراطات تقديم خطط العمل في الاعتبار عند التقييم العام للمكاتب القطرية.
    évaluation globale des progrès accomplis sur la 30 25 (83,3 %) UN التقييم العام للتقدم صوب تحقيق الناتج 30 مشروعا
    évaluation globale du Processus consultatif informel UN التقييم العام للعملية الاستشارية غير الرسمية
    Tout en soulignant que l'évaluation globale de l'utilité des examens à mi-parcours était sans conteste positive, le Directeur régional a indiqué que l'expérience avait mis en lumière quelques questions qui devront être examinées à l'avenir, comme le coût parfois élevé de ces examens en temps et en ressources. UN ومع أن التقييم العام لجدوى استعراضات منتصف المدة كان إيجابيا دون أي شك، فإن المدير اﻹقليمي ذكر أن التجربة أثارت بعض القضايا فيما يتعلق بالمستقبل، مثل ارتفاع الكلفة أحيانا من حيث الوقت والموارد.
    Une évaluation sera établie séparément, la troisième année, dans le cadre de l'évaluation globale du programme mondial fondée sur des indicateurs d'impact quantifiables indiqués dans les descriptifs de projets. UN وفي السنة الثالثة سيجرى الاضطلاع بتقييم مستقل لكل فئة كجزء من التقييم العام للبرنامج العالمي، استناداً إلى مؤشرات اﻷثر القابلة للقياس المحددة في وثائق البرامج.
    L'évaluation générale qu'ils en ont faite a été positive, bien qu'ils aient présenté quelques suggestions pour les améliorer. UN ورغم بعض الاقتراحات الرامية إلى تحقيق تحسين، كان التقييم العام لأعمال اللجنة إيجابيا.
    Une telle évaluation générale peut servir à évaluer les effets de l'exploitation minière compte tenu des conditions existantes. UN وسيكون هذا التقييم العام مفيداً في تقييم آثار التعدين على أساس الظروف القائمة.
    L'évaluation générale consistera à mesurer les résultats sur la base des objectifs généraux et spécifiques à chaque secteur. UN وسيتمثل التقييم العام في قياس النتائج على أساس الأهداف العامة والأهداف الخاصة بكل قطاع.
    En vertu de l'article 107 de la loi, le Gouvernement fixera également par décret le niveau de la base d'évaluation générale des pensions pour l'année civile, ainsi que la proportion de l'évaluation générale qui revient à chaque type de pension. UN وتنص المادة 107 من القانون، على أن تصدر الحكومة مرسوما أيضاً لتحديد مستوى أساس التقييم العام للمعاشات التقاعدية في السنة التقويمية وتناسب التقييم العام مع جميع المعاشات التقاعدية.
    ensemble des questions qui se posent en matière de sécurité informatique UN التقييم العام لمسائل أمن المعلومات
    L'ensemble des questions qui se posent en matière de sécurité informatique UN التقييم العام لمسائل أمن المعلومات
    Le Fonds a centré ses efforts sur l'évaluation d'ensemble de ses activités menée sous la direction des donateurs. UN كما واصل تركيزه على التقييم العام ﻷنشطة الصناديق الذي يباشره المانحون.
    La Division de la sécurité alimentaire et du développement durable a signalé que l'évaluation d'ensemble de ces réunions était < < assez positive > > . UN وذكرت شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة أن التقييم العام لهذه الاجتماعات كان إيجابيا بشكل عام.
    Le groupe des analyses a relevé l'importance du rôle que la GMAA et la GMAS pourraient jouer pour définir plus clairement et produire un plan détaillé. UN ويلاحظ الفريق أهمية التقييم العام والدراسة الاستقصائية العامة المتعلقين بمكافحة الألغام من أجل التوضيح ووضع خطة مفصلة.
    De l'avis général, les institutions provisoires d'administration autonome sont faibles et inexpérimentées. UN ويشير التقييم العام إلى أن مؤسسات الحكم المحلي المؤقتة نتسم بالضعف وانعدام الخبرة.
    66. Le bilan d'ensemble de la situation des droits de l'homme dans les territoires occupés reste toujours inquiétant. UN ٦٦- ما يزال التقييم العام لحالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة يبعث على القلق.
    Consciente des préoccupations profondes, exprimées par la société civile et d'autres parties, au sujet des éventuelles incidences sociales, culturelles, économiques et environnementales du transfert prévu sur le territoire de personnel militaire supplémentaire de la Puissance administrante, et du fait que l'évaluation publique de la déclaration d'impact environnemental supplémentaire a été achevée en 2012, UN وإذ تعي القلق البالغ الذي أعرب عنه المجتمع المدني وآخرون بخصوص الآثار الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والبيئية التي يمكن أن تترتب على النقل المقرر لمزيد من الأفراد العسكريين التابعين للدولة القائمة بالإدارة إلى الإقليم، وأن التقييم العام للبيان التكميلي للأثر البيئي قد أنجز في عام 2012،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more