"التقييم المتكاملة" - Translation from Arabic to French

    • évaluations intégrées
        
    • d'évaluation intégrée
        
    Le Mécanisme devrait s'inspirer d'évaluations intégrées faites dans une perspective de gestion. UN لذا ينبغي للعملية المنتظمة أن تبني على عمليات التقييم المتكاملة القائمة على الإدارة.
    Collaborer avec les décideurs sera donc essentiel pour comprendre leurs points de vue et leurs besoins de manière à assurer l'utilité des évaluations intégrées. UN ولذا سيكون التعاون مع صانعي السياسات عنصراً رئيسياً في فهم أبعادهم واحتياجاتهم لضمان فائدة عمليات التقييم المتكاملة.
    Collaborer avec les décideurs sera donc essentiel pour comprendre leurs points de vue et leurs besoins de manière à assurer l'utilité des évaluations intégrées. UN ولذا سيكون التعاون مع صانعي السياسات عنصراً رئيسياً في فهم أبعادهم واحتياجاتهم لضمان فائدة عمليات التقييم المتكاملة.
    Méthodes d'examen des rétroactions au niveau mondial : exemples de couplage des modèles d'évaluation intégrée avec les modèles concernant les impacts, l'adaptation et la vulnérabilité; UN ' 1` الطرق ذات النطاق العالمي لفحص التغذيات المرتدة: أمثلة على الاقتران بين نماذج التقييم المتكاملة ذات التأثيرات، ونماذج هشاشة التكيف؛
    Certains ont suggéré que l'on procède en deux temps: on s'emploierait d'abord à étayer solidement le système de suivi et d'évaluation à l'aide de méthodes quantitatives et analytiques, puis l'on établirait des modèles appropriés d'évaluation intégrée. UN واقترح بعض المجيبين تطبيق عملية من مرحلتين: ينبغي أولاً أن يكون نظام الرصد والتقييم قائماً على منهجيات كمية وتحليلية بصورة سليمة؛ ويمكن بعد ذلك تطبيق نماذج التقييم المتكاملة الملائمة.
    B. évaluations intégrées de l'impact et de la vulnérabilité 9 − 16 4 UN باء - عمليات التقييم المتكاملة للأثر والقابلية للتأثر 9 - 16 5
    Les discussions ont principalement porté sur les évaluations intégrées d'impact et de vulnérabilité, la planification et la mise en œuvre de l'adaptation dans divers secteurs présentant de l'importance pour la région, ainsi que sur la collaboration régionale et internationale. UN وركزت المناقشات على عمليات التقييم المتكاملة للأثر والقابلية للتأثر، وتخطيط التكيف وتنفيذه في مجموعة متنوعة من القطاعات الهامة للمنطقة، والتعاون الإقليمي والدولي.
    B. évaluations intégrées de l'impact et de la vulnérabilité UN باء - عمليات التقييم المتكاملة للأثر والقابلية للتأثر
    Elle sert de plateforme de gestion des connaissances de l'Organisation, en utilisant des services mondiaux associés à des données régionales, nationales et locales pour identifier les questions importantes et nouvelles se posant dans le domaine de l'environnement et appuyer la réalisation d'évaluations intégrées et d'analyses politiques sur l'état de l'environnement aux niveaux mondial, régional et local. UN وهو المنبر الذي تتخذه المنظمة لإدارة المعرفة، باستخدام الخدمات العالمية جنباً إلى جنب مع البيانات الإقليمية والوطنية والمحلية لتحديد القضايا البيئية الرئيسية والناشئة ودعم إعداد عمليات التقييم المتكاملة وتحليل السياسات عن حالة البيئة العالمية والإقليمية والمحلية.
    À cette fin, le Programme créera des outils et méthodes permettant d'intégrer les informations environnementales, économiques et sociales. Le PNUE veillera à la crédibilité scientifique et à la pertinence politique de ses évaluations intégrées, notamment en utilisant les objectifs environnementaux convenus au niveau international pour évaluer l'état de l'environnement. UN ولتحقيق ذلك، سيعد البرنامج أدوات وطرائق لدمج المعلومات البيئية والاقتصادية والاجتماعية، وسيكفل برنامج البيئة الموثوقية العلمية والصلة السياساتية لعمليات التقييم المتكاملة التي يجريها بما في ذلك من خلال تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً لتقييم حالة البيئة.
    La formation aux méthodes à suivre pour les évaluations intégrées serait donc directement bénéfique au Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques. UN فالمنطقة بأسرها تفتقر إلى مثل هذه التجارب/المهارات، وسيكون للتدريب على منهجيات عمليات التقييم المتكاملة فوائد مباشرة على العملية المنتظمة.
    6. L'atelier s'est déroulé en cinq séances afin de faciliter l'échange d'informations et des évaluations intégrées pour aider à définir les besoins et les préoccupations de la région en matière d'adaptation, à savoir: UN 6- وتمحورت حلقة العمل حول الجلسات الخمس التالية بغية تيسير تبادل المعلومات وعمليات التقييم المتكاملة للمساعدة في تحديد احتياجات وشواغل التكيّف الإقليمية:
    À cette fin, le Programme créera des outils et méthodes permettant d'intégrer les informations environnementales, économiques et sociales. Le PNUE veillera à la crédibilité scientifique et à la pertinence politique de ses évaluations intégrées, notamment en utilisant les objectifs environnementaux convenus au niveau international pour évaluer l'état de l'environnement. UN ولتحقيق ذلك، سيعد البرنامج أدوات وطرائق لدمج المعلومات البيئية والاقتصادية والاجتماعية، وسيكفل برنامج البيئة الموثوقية العلمية والصلة السياساتية لعمليات التقييم المتكاملة التي يجريها بما في ذلك من خلال تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً لتقييم حالة البيئة.
    Des évaluations intégrées traitent des aspects environnementaux de l'eau et étayent la politique et les plans nationaux de développement (par exemple les documents stratégiques sur la réduction de la pauvreté et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement). UN عمليات التقييم المتكاملة تتناول الجوانب البيئية للمياه وتدعم تخطيط وسياسات التنمية الوطنية (مثل أوراق استراتيجية الحد من الفقر وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية).
    Assistance pour l'établissement d'évaluations intégrées aux niveaux national, régional et mondial (en ce qui concerne non seulement les méthodes mais aussi les évaluations elles-mêmes) UN المساعدة في وضع عمليات التقييم المتكاملة على الأصعدة الوطنية والإقليمية والعالمية (ليس فقط الطرق بل وعمليات التقييم الفعلية)
    19. Pour ce qui est des lacunes, il ressort de l'encadré 1 ci-après que, pour faire face aux besoins concernant la couverture thématique et la portée des évaluations environnementales, il faut des plans stratégiques pour la réalisation d'évaluations intégrées et la coordination locale/nationale/mondiale, un soutien financier et un renforcement des capacités nationales de recherche. UN 19- وفيما يتعلق بالفجوات، يبين الإطار 1 أدناه أن من الضروري دعم الاحتياجات ذات الصلة بالتغطية المواضيعية ونظام عمليات تقييم البيئة من خلال وضع خطط إستراتيجية لعمليات التقييم المتكاملة والتنسيق المحلى/الوطني/العالمي، والدعم المالي وتعزيز قدرات البحث الوطنية.
    84. Les méthodes et les capacités nationales nécessaires à des évaluations intégrées de l'impact des changements climatiques dans différents secteurs, tels les ressources en eau, l'agriculture et la santé, les zones côtières, les établissements humains et la biodiversité, devraient être renforcées. UN 84- ينبغي تعزيز المنهجيات والقدرات الوطنية الحالية المعنية بإجراء عمليات التقييم المتكاملة لتأثيرات تغير المناخ في القطاعات المختلفة مثل الموارد المائية والزراعة والصحة البشرية والمناطق الساحلية والمستوطنات البشرية والتنوع الإحيائي.
    d) Le renforcement des moyens d'évaluation intégrée s'impose dans la région; UN (د) ثمة حاجة ماسة لبناء القدرات لعمليات التقييم المتكاملة في المنطقة؛
    25. Les méthodes d'analyse proposées par le GIEC dans ses Directives techniques, de même que les instruments d'évaluation intégrée, d'élaboration des politiques et d'aide à la décision mis au point au niveau international ont souvent été jugés incompatibles avec les besoins et les capacités locaux. UN 25- وقد تبين في كثير من الأحوال أن طرق التحليل المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية الفنية الصادرة عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وطرق التقييم المتكاملة التي وضعت على المستوى الدولي، وأدوات وضع السياسات ودعم القرار، غير متسقة مع الاحتياجات والقدرات المحلية.
    Le PNUE mettra à profit les synergies générées par les interactions entre la plateforme Internet < < Le PNUE en direct > > , les processus d'évaluation intégrée et le sixième rapport de la série L'Avenir de l'environnement mondial (GEO-6) pour fournir des informations pertinentes sur le développement durable répondant aux demandes des utilisateurs et mettant le bien-être humain au centre des préoccupations. UN وسيستخدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أوجه التآزر المنبثقة عن التفاعل بين المنبر الشبكي التفاعلي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وعمليات التقييم المتكاملة والتقرير السادس من سلسلة تقارير التوقعات البيئية العالمية لتوفير المعلومات ذات الصلة التي يشارك في توفيرها المستعملون بشأن التنمية المستدامة التي يكون محورها رفاه الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more