"التقييم المشتركة بين الوكالات" - Translation from Arabic to French

    • d'évaluation interinstitutions
        
    • d'évaluation interorganisations
        
    • évaluations interorganisations
        
    • interorganisations d'évaluation
        
    Le coût des missions d'évaluation interinstitutions effectuées au Rwanda en 1994 a également été imputé au FPSU. UN وقدم صندوق برنامج الطوارئ أيضا الدعم لتكاليف بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات الموفدة إلى رواندا أثناء عام ١٩٩٤.
    Service de protection pour la mission d'évaluation interinstitutions. UN حماية بعثة التقييم المشتركة بين الوكالات.
    En outre, le FPSU aide à financer la participation de l'UNICEF aux missions d'évaluation interinstitutions lorsque les bureaux extérieurs ne sont pas en mesure d'assumer ces dépenses. UN علاوة على ذلك، يساعد الصندوق على تمويل مشاركة اليونيسيف في بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات عندما تعجز المكاتب الميدانية عن تحمل هذه التكاليف.
    Ce fonds permet en outre de financer la participation de l'UNICEF aux missions d'évaluation interorganisations lorsque les bureaux extérieurs ne sont pas en mesure de prendre ces frais en charge. UN وعلاوة على ذلك، يساعد صندوق برنامج الطوارئ في تمويل مشاركة اليونيسيف في بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات في الحالات التي تكون فيها المكاتب الميدانية غير قادرة على تحمل هذه التكاليف.
    L'assistance fournie comprenait la participation à des missions d'évaluation interorganisations et l'élaboration de stratégies de prévention, de préparation et de réaction en cas d'affaires de viols, d'enlèvements ou de violences contre des femmes et des petites filles. UN وشملت المساعدة المقدمة المشاركة في بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات ووضع استراتيجيات للمنع والتأهب والاستجابة حيث ترد تقارير عن حوادث اغتصاب واختطاف وعنف ضد النساء والفتيات.
    b) Concordance entre les ressources et les besoins. Le Bureau coordonne les évaluations interorganisations qui sont effectuées en période de crise pour déterminer les tendances, quantifier les besoins et suivre les progrès accomplis. UN (ب) تنسيق الاحتياجات والموارد: يقوم المكتب طوال أي أزمة بتنسيق عمليات التقييم المشتركة بين الوكالات لتحليل الاتجاهات وتحديد حجم الاحتياجات ورصد التقدم المحرز.
    23.31 Le bureau de Genève assure la responsabilité principale de l'envoi des missions interorganisations d'évaluation des besoins, de la préparation des appels communs pour l'organisation de réunions de donateurs à Genève et sur le terrain, et de la fourniture d'un appui fonctionnel à ces réunions. UN ٢٣٣١- أما مكتب جنيف فمسؤوليته اﻷولى إيفاد بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات الى الميدان، وإعداد نداءات موحدة لتنظيم اجتماعات الجهات المانحة في جنيف وعلى المستوى الميداني على حد سواء، وتوفير الدعم الفني لهذه الاجتماعات.
    Réduction des besoins en matière de missions d'évaluation interinstitutions grâce à la réduction des dangers que font peser les mines et les munitions non explosées. UN الحد من الاحتياجات إلى بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات الناجم عن الحد من مخاطر الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة
    Une mission d'évaluation interinstitutions des Nations Unies constate que la situation humanitaire est < < pratiquement catastrophique > > . UN بعثة التقييم المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة تصف الأوضاع الإنسانية بأنها " على حافة الكارثة " .
    Des missions d'évaluation interinstitutions des Nations Unies ont été déployées pour examiner les séquelles des dernières inondations et identifier d'éventuelles zones vulnérables. UN وتم نشر بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة لمتابعة آثار الفيضانات التي وقعت في الآونة الأخيرة، ولتحديد المناطق التي يحتمل أن تكون عرضة لها بوجه خاص.
    Plans Participation à une mission d'évaluation interinstitutions en Somalie et contribution au rapport d'évaluation, qui a été achevé en septembre 2007. UN المشاركة في بعثة التقييم المشتركة بين الوكالات الموفدة إلى الصومال وتقديم مساهمات في التقرير التقييمي، الذي فُرغ منه في أيلول/سبتمبر 2007.
    En sa qualité de convocatrice de la cellule de mission intégrée, l'équipe a également joué un rôle central en éclaircissant les ambiguïtés liées à la politique de soutien conditionnel, qui exigeaient un examen plus approfondi de la part du Comité des politiques du Secrétaire général, et elle a dirigé la mission d'évaluation interinstitutions sur cette politique de soutien conditionnel de la Mission. UN واضطلع فريق البحيرات الكبرى أيضا بدور محوري بوصفه الجهة المنظمة لاجتماعات فرقة العمل المتكاملة للبعثة في توضيح القضايا المتعلقة بالمشروطية التي استلزمت مزيدا من البحث في لجنة السياسات التابعة للأمين العام، وقادت جهود بعثة التقييم المشتركة بين الوكالات المتعلقة بسياسة المشروطية التي تنتهجها البعثة.
    À cet égard, une attention particulière pourrait être accordée avec profit aux questions du roulement du personnel, de la rareté des fonctionnaires du HCR spécialistes de l'évaluation, et du nombre croissant d'appels à participer à des initiatives d'évaluation interinstitutions. UN وفي هذا الصدد، يمكن إيلاء أهمية خاصة على نحو مفيد لقضايا تناوب الموظفين، والعدد المحدود من موظفي المفوضية ذوي الخبرات التقييمية، وتزايد الطلبات على مشاركة الدائرة في مبادرات التقييم المشتركة بين الوكالات.
    Les 7,10, 11 et 12 février, les autorités gouvernementales n'ont pas délivré d'autorisations de vol à plusieurs missions d'évaluation interinstitutions au Darfour-Sud. UN وفي 7 و 10 و 11 و 12 شباط/ فبراير، لم تصدر السلطات الحكومية التصريح بالطيران لعدد من بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات في جنوبي دارفور.
    Du 13 au 20 juillet, la Mission d'évaluation interinstitutions a évalué la sécurité et formulé un certain nombre de recommandations, dont plusieurs sont déjà appliquées. UN وأجرت بعثة التقييم المشتركة بين الوكالات تقييما للحالة الأمنية خلال الفترة من 13 إلى 20 تموز/يوليه وقدمت عددا من التوصيات، كثير منها يُعمل به فعلا.
    L'admission récente d'ONU-Habitat au sein du Comité permanent interorganisations pour les affaires humanitaires en qualité de correspondant pour le logement, les terres et la propriété foncière, facilitera sa pleine participation aux mécanismes de coordination des équipes d'évaluation interorganisations. UN وانضمام موئل الأمم المتحدة مؤخراً إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات كحلقة اتصال بشأن الإسكان والأرض والممتلكات، من شأنه أن ييسر مشاركته الكاملة في آليات التنسيق لفرق التقييم المشتركة بين الوكالات.
    L'admission récente d'ONU-Habitat au sein du Comité permanent interorganisations pour les affaires humanitaires en qualité de correspondant pour le logement, les terres et la propriété foncière, facilitera sa pleine participation aux mécanismes de coordination des équipes d'évaluation interorganisations. UN وانضمام موئل الأمم المتحدة مؤخراً إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات كحلقة اتصال بشأن الإسكان والأرض والممتلكات، من شأنه أن ييسر مشاركته الكاملة في آليات التنسيق لأفرقة التقييم المشتركة بين الوكالات.
    Objectif 1.1 Mise en oeuvre de missions d'évaluation interorganisations pour les pays qui demandent une assistance, dans les quatre mois suivant la présentation de la demande officielle; puis diffusion des rapports dans les deux mois qui suivent l'achèvement des missions. UN الهدف 1-1 إيفاد بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات إلى البلدان الطالبة للمساعدة في غضون أربعة أشهر من استلام الطلب الرسمي، وتعميم التقارير بعد ذلك في غضون شهرين بعد اكتمال البعثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more