"التقييم المشتركة لدارفور" - Translation from Arabic to French

    • d'évaluation conjointe au Darfour
        
    • DJAM
        
    • d'évaluation conjointe pour le Darfour
        
    :: Organisation de 24 réunions consultatives avec des parties prenantes en vue de la reprise des travaux de la Mission d'évaluation conjointe au Darfour. UN :: تنظيم 24 اجتماعا تشاوريا مع أصحاب المصلحة من أجل إعادة تنشيط عملية بعثة التقييم المشتركة لدارفور
    Participation aux préparatifs précédant la reprise des travaux de la Mission d'évaluation conjointe au Darfour UN المشاركة في الأعمال التحضيرية لاستئناف عملية بعثة التقييم المشتركة لدارفور
    Vu la situation politique et les conditions de sécurité, les travaux de la Mission d'évaluation conjointe au Darfour sont suspendus depuis 2006. UN نظرا للحالة السياسية والأمنية، فقد عُلقت أعمال بعثة التقييم المشتركة لدارفور منذ عام 2006
    Organisation de 24 réunions consultatives avec des parties prenantes en vue de la reprise des travaux de la Mission d'évaluation conjointe au Darfour UN تنظيم 24 اجتماعا تشاورياً مع أصحاب المصلحة من أجل إعادة تنشيط عملية بعثة التقييم المشتركة لدارفور
    FFAMC Création de la DJAM, définition de ses objectifs et préparation au lancement de ses travaux UN إنشاء بعثة التقييم المشتركة لدارفور وتحديد أهدافها والتحضير لانطلاق عملها
    La Mission d'évaluation conjointe au Darfour est suspendue depuis 2006. UN علق عمل بعثة التقييم المشتركة لدارفور منذ عام 2006
    :: Participation aux travaux préparatoires en vue de la reprise des travaux de la Mission d'évaluation conjointe au Darfour UN :: المشاركة في الأعمال التحضيرية لاستئناف عملية بعثة التقييم المشتركة لدارفور
    :: Participation aux travaux préparatoires en vue de la reprise des travaux de la Mission d'évaluation conjointe au Darfour UN :: المشاركة في الأعمال التحضيرية لاستئناف عملية بعثة التقييم المشتركة لدارفور
    Participation aux travaux préparatoires en vue de la reprise des travaux de la Mission d'évaluation conjointe au Darfour UN المشاركة في الأعمال التحضيرية لاستئناف عملية بعثة التقييم المشتركة لدارفور
    En raison du climat d'insécurité régnant au Darfour, les travaux préparatoires en vue de la reprise des travaux de la Mission d'évaluation conjointe au Darfour n'ont pas été menés. UN لم تنجز الأعمال التحضيرية لاستئناف عملية بعثة التقييم المشتركة لدارفور بسبب انعدام الأمن في دارفور
    La mise en œuvre du Document de Doha pour la paix au Darfour s'est limitée à la préparation du processus interne de consultation et de dialogue au Darfour et de la Mission d'évaluation conjointe au Darfour. UN واقتصر أساساً تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور على عمليات التحضير للحوار والتشاور على الصعيد الداخلي وعلى بعثة التقييم المشتركة لدارفور.
    En conséquence, l'Opération fournira une aide et un appui logistique et participera activement aux groupes de travail et groupes sectoriels, en tenant compte des conclusions de la Mission d'évaluation conjointe au Darfour. UN وبناء على ذلك، ستقدم العملية الدعم والمساعدة على المستوى اللوجستي وستشارك بفعالية في الأفرقة العاملة/المجموعات، مع مراعاة نتائج بعثة التقييم المشتركة لدارفور.
    En conséquence, l'Opération fournira une aide et un appui logistique et participera activement aux groupes de travail et groupes sectoriels, en tenant compte des conclusions de la Mission d'évaluation conjointe au Darfour. UN وبناء على ذلك، ستقوم العملية بتقديم الدعم والمساعدة اللوجستيين وستشارك بفعالية في المجموعات/الأفرقة العاملة، مع مراعاة نتائج بعثة التقييم المشتركة لدارفور.
    Le 22 mai, la Banque africaine de développement, l'Autorité régionale pour le Darfour, le Programme des Nations Unies pour le développement, la Banque mondiale et d'autres partenaires internationaux se sont réunis à Khartoum pour entamer la planification concernant la Mission d'évaluation conjointe au Darfour prévue dans le Document de Doha. UN 3 - وفي 22 أيار/مايو، اجتمع مصرف التنمية الأفريقي والسلطة الإقليمية لدارفور وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وشركاء دوليون آخرون في الخرطوم لبدء التخطيط لإنشاء بعثة التقييم المشتركة لدارفور المنصوص عليها في وثيقة الدوحة.
    Des ateliers ont été organisés du 29 au 31 août 2012 dans les cinq États du Darfour dans le cadre de la Mission d'évaluation conjointe au Darfour, qui s'est achevée par la Conférence des donateurs, tenue à Doha les 7 et 8 avril 2013 et au cours de laquelle la Stratégie de développement a été adoptée. UN وشملت أنشطة بعثة التقييم المشتركة لدارفور عقد حلقات عمل على مستوى الولايات في الفترة من 29 إلى 31 آب/أغسطس 2012، وذلك في جميع ولايات دارفور الخمس، واختتمت بعقد مؤتمر المانحين لدارفور في الدوحة يومي 7 و 8 نيسان/أبريل 2013، الذي أُقرت فيه استراتيجية تنمية دارفور.
    Parallèlement, l'Autorité participe, avec le concours de la MINUAD, à la mise au point d'une stratégie de développement et s'associe aux efforts déployés par la mission d'évaluation conjointe au Darfour pour cerner les grandes initiatives de reconstruction et de développement nécessaires au Darfour qui devront être soumises à la Conférence internationale des donateurs. UN 172 - وفي الوقت نفسه، تعمل السلطة بالتعاون مع العملية المختلطة على تحديد استراتيجية إنمائية، وتشارك في جهود بعثة التقييم المشتركة لدارفور الرامية إلى تحديد المبادرات الرئيسية لتعمير وتنمية دارفور، لتقديمها إلى مؤتمر المانحين الدولي.
    Au Soudan, les trois accords de paix signés par le gouvernement ont ouvert une nouvelle phase de développement et les conclusions de la Mission d'évaluation conjointe au Soudan et de la Mission d'évaluation conjointe au Darfour constitueront un cadre de développement à moyen terme qui complètera la stratégie nationale de développement sur 25 ans. UN 32 - وأضاف أن اتفاقات السلام الثلاثة التي وقّعت عليها حكومة بلده استهلت مرحلة جديدة للتنمية في السودان، وفي نفس الوقت تشكل النتائج التي تتوصل إليها بعثة التقييم المشتركة للسودان وبعثة التقييم المشتركة لدارفور إطارا متوسط الأمد للتنمية استكمالا للاستراتيجية الإنمائية للبلد ومدتها 25 سنة.
    Nous réaffirmons l'importance de la Stratégie de développement du Darfour, élaborée par la Mission d'évaluation conjointe au Darfour, en application de l'article 32 du Document de Doha pour la paix au Darfour, en tant que texte de base pour définir les priorités et exécuter les projets de relèvement, de reconstruction et de développement dans cette région; UN التأكيد على أهمية استراتيجية تنمية دارفور التي أعدتها بعثة التقييم المشتركة لدارفور (DJAM) طبقا للمادة 32 من وثيقة الدوحة للسلام في دارفور كوثيقة أساسية لتحديد الأولويات وتنفيذ عمليات الإنعاش وإعادة الإعمار والتنمية في إقليم دارفور.
    Quinze mois se sont écoulés depuis l'adoption du Document de Doha pour la paix au Darfour, au cours desquels les parties signataires ont pris des mesures pour avancer dans sa mise en œuvre, et ont notamment entamé la vérification des forces du LJM, assuré la diffusion du Document de Doha au sein de la population civile, organisé des conférences avec les intervenants et lancé la Mission d'évaluation conjointe au Darfour. UN 77 - انقضت خمسة عشر شهرا منذ اعتماد وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، اتخذت الأطراف الموقعة خلالها بعض الإجراءات من أجل تنفيذ الوثيقة المذكورة، خصوصا فيما يتعلق بالتحقق من أهلية أفراد قوات حركة التحرير والعدالة كمقاتلين ونشر وثيقة الدوحة بين السكان المدنيين وعقد مؤتمرات للجهات صاحبة المصلحة وبدء عملية التحضير لبعثة التقييم المشتركة لدارفور.
    Les commissions crées pour donner effet aux mesures prises par la DJAM UN المفوضيات التي تم إنشاؤها لتنفيذ أعمال بعثة التقييم المشتركة لدارفور
    Article 32 Mission d'évaluation conjointe pour le Darfour UN المادة 32: بعثة التقييم المشتركة لدارفور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more