"التقييم المقبلة" - Translation from Arabic to French

    • futures évaluations
        
    • évaluations futures
        
    La conclusion d'ensemble qui a été émise est qu'il existe des données sur l'air et le lait maternel ou le sang humain dans les cinq régions des Nations Unies, pouvant être utilisées comme données de référence pour des futures évaluations. UN 4 - تتمثل النتيجة العامة التي تم التوصل إليها في أن هناك بيانات عن الهواء ولبن الأم والدم البشري في جميع أقاليم الأمم المتحدة الخمسة يمكن استخدامها كخط أساس لعمليات التقييم المقبلة.
    Les futures évaluations des changements dans les concentrations de polluants organiques persistants au cours du temps devraient comprendre des informations sur la propagation régionale et mondiale des polluants organiques persistants dans l'environnement. UN 17 - ينبغي أن تتضمن عمليات التقييم المقبلة للتغييرات في مستويات الملوثات العضوية الثابتة بمرور الوقت معلومات عن الانتقال البيئي على المستويين الإقليمي والعالمي.
    Les futures évaluations pourraient tirer profit de programmes continus; toutefois, un engagement plus ferme est requis de la part de la région, afin de renforcer les capacités locales en matière de surveillance et d'analyse. UN 91 - يمكن أن تستفيد عمليات التقييم المقبلة من البرامج المستمرة إلا أنه يتعين زيادة الالتزام من الإقليم لبناء القدرات المحلية لكل من الرصد والتحليل.
    Le secrétariat du Fonds encouragera la prise en compte, lors des évaluations futures, de l'interaction du Fonds avec les fonds de financement commun au niveau des pays. UN فأمانة الصندوق ستدعو إلى إيلاء الاعتبار لتفاعل الصندوق مع الصناديق المشتركة القطرية خلال عمليات التقييم المقبلة.
    38. Problèmes communs mis en lumière par l'évaluation. Les évaluations effectuées récemment ont fait ressortir un problème commun important dont le Service central d'évaluation tiendra compte dans ses évaluations futures. UN ٣٨ - القضايا الشاملة المنبثقة عن أعمال التقييم - يرد أدناه وصف للقضية الشاملة البارزة التي انبثقت عن التقييمات التي جرت مؤخرا والتي ستراعى في أعمال التقييم المقبلة لمكتب التقييم المركزي.
    68. Souligne que les futures évaluations de l'efficacité des activités opérationnelles des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement devront utiliser pleinement les données et les connaissances spécialisées disponibles au sein du système auprès des autorités nationales, en pleine collaboration avec les parties prenantes nationales et les entités des Nations Unies; UN 68 - تؤكد ضرورة أن تستفيد عمليات التقييم المقبلة لفعالية الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي يضطلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إفادة كاملة من البيانات والخبرات المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة ومن السلطات الوطنية بالتعاون التام مع الجهات المعنية الوطنية وكيانات الأمم المتحدة؛
    68. Souligne que les futures évaluations de l'efficacité des activités opérationnelles des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement devront utiliser pleinement les données et les connaissances spécialisées disponibles au sein du système et auprès des autorités nationales, en pleine collaboration avec les parties prenantes nationales et les entités des Nations Unies ; UN 68 - تشدد على ضرورة أن تستفيد عمليات التقييم المقبلة لفعالية الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة استفادة كاملة من البيانات والخبرات المتاحة داخل المنظومة ومن السلطات الوطنية، بالتعاون التام مع أصحاب المصلحة الوطنيين وكيانات الأمم المتحدة؛
    La première évaluation de l'efficacité a été effectuée pour obtenir des données comparables sur les concentrations de polluants organiques persistants dans l'air et dans les milieux humains (lait maternel ou sang humain) pour les cinq régions des Nations Unies, afin de servir de données de référence pour les futures évaluations. UN وقد أجري التقييم الأول للحصول على بيانات قابلة للمقارنة عن مستويات الهواء والتعرض البشري (لبن الأم أو الدم البشري) من جميع أقاليم الأمم المتحدة الخمسة لاستخدامها كخطوط أساس لعمليات التقييم المقبلة.
    Lorsque les informations disponibles proviennent d'une seule étude ou projet et qu'elles sont de qualité suffisante, pouvant servir de données comparables dans des futures évaluations, mais qu'il n'existe aucun programme établi assurant la fourniture de données pour des futures évaluations, les données de référence sont considérées comme partiellement adéquates. UN * عندما تتوافر بعض المعلومات من نوعية مناسبة من إحدى الدراسات السابقة يمكن استخدامها للمقارنة في عمليات التقييم المقبلة وإن كان لا يتوافر برنامج قائم لضمان البيانات لعمليات التقييم المقبلة، يوصف خط الأساس بأنه كاف بصورة جزئية.
    Changements climatiques et variabilité du climat : le présent rapport a conclu que les effets du climat sur la propagation et la répartition des polluants organiques persistants pouvaient potentiellement sérieusement compliquer l'interprétation des concentrations de polluants organiques persistants mesurées dans les milieux environnementaux, aux fins de futures évaluations. UN 117- تغير المناخ والتقلبات المناخية: خلص الاستعراض إلى أن تأثيرات المناخ على الانتقال وتجزئة الملوثات العضوية الثابتة تنطوي على إمكانية أن يتسبب في تعقيدات كبيرة في تفسير القياسات الخاصة بالملوثات العضوية الثابتة في الوسائط البيئية في عمليات التقييم المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more