Tableau 1 Évaluations effectuée par le Bureau de l'évaluation en 2011 : nombre de consultants par région | UN | عمليات التقييم التي أجراها مكتب التقييم في عام 2011: أعداد الخبراء الاستشاريين حسب المنطقة |
Soutien au renforcement d'une culture de l'évaluation en 2011 | UN | توفير الدعم لتعزيز ثقافة التقييم في عام 2011 |
Partenaires et fonctionnaires d'ONU-Femmes formés à l'évaluation en 2011 | UN | شركاء وموظفو هيئة الأمم المتحدة للمرأة الذين تلقوا تدريبا على التقييم في عام 2011 |
Le HCDH a également étoffé sa fonction d'évaluation en 2013. | UN | وعزَّزت المفوضية أيضاً وظيفة التقييم في عام 2013. |
Prendre note des résultats obtenus dans le cadre des activités d'évaluation exécutées en 1998, qui dénotent l'importance de la fonction d'évaluation en tant qu'instrument du changement et du perfectionnement de l'institution. | UN | يحيط علما بالنتائج التي تحققت من خلال أنشطة التقييم في عام ٨٩٩١، والتي تعكس وظيفة التقييم كأداة لإحداث التغيير وتعزيز التعلّم المؤسسي. |
Le renforcement des possibilités qu'il présente en tant qu'instrument dynamique sera une priorité pour le Bureau de l'évaluation en 2007. | UN | وستحظى مسألة تطوير إمكانيات شبكة التقييم كأداة دينامية بالأولوية في مكتب التقييم في عام 2007. |
Le groupe de l'évaluation du FENU a, en 2012, activement contribué aux travaux du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation, en participant aux activités de trois équipes spéciales. | UN | 44 - وقد اضطلعت وحدة التقييم التابعة للصندوق بدور نشط في فريق التقييم في عام 2012، إذ شاركت في ثلاث فرق عمل. |
Le Bureau de l'évaluation commencera l'évaluation en 2015, les prévisions de dépenses s'établissant à 550 000 dollars. | UN | 19 - وسيستهل مكتب التقييم عملية التقييم في عام 2015، بميزانية قدرها 000 550 دولار. |
Le Bureau de l'évaluation commencera l'évaluation en 2015, les prévisions de dépenses s'établissant à 450 000 dollars. | UN | 24 - وسيستهل مكتب التقييم عملية التقييم في عام 2014. وتُقدر ميزانية التقييم بمبلغ 000 450 دولار. |
Le Bureau de l'évaluation commencera l'évaluation en 2014, les prévisions de dépenses s'établissant à 450 000 dollars. | UN | 28 - وسيشرع مكتب التقييم في التقييم في عام 2014. وتُقدر ميزانية التقييم بمبلغ 000 450 دولار. |
Le Bureau entamera l'évaluation en 2016 pour qu'elle serve de point de départ au plan stratégique pour 2018-2022. | UN | 4 - وسيبدأ المكتب إجراء التقييم في عام 2016، لكي يجري الاسترشاد به في إعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2018-2022. |
Groupe de l'évaluation: En 2009, le Conseil exécutif a approuvé un plan d'action visant à satisfaire aux prescriptions du FEM dans le cadre de l'amélioration du cycle de coopération technique de l'ONUDI, selon les principes de la gestion axée sur les résultats. | UN | فريق التقييم: في عام 2009، أقر المجلس التنفيذي خطة عمل لتلبية متطلبات مرفق البيئة العالمية في إطار إدخال تحسينات قائمة على تحقيق النتائج على إدارة دورة مشاريع التعاون التقني باليونيدو. |
Toutefois, comme l'indique l'étude de la qualité effectuée par le Service de l'évaluation en 2011, les évaluations de programmes de pays qui ont été faites n'ont pas répondu aux attentes en termes de qualité. | UN | بيد أن عمليات تقييم البرامج القطرية الناجمة كانت دون المتوقع من حيث الجودة، كما أُشير إلى ذلك في تقييم الجودة الذي اضطلع به فرع التقييم في عام 2011. |
Les évaluations organisationnelles, gérées par le Bureau de l'évaluation en 2013, sont incluses dans le cadre intégré de suivi et d'évaluation pour 2012-2013 approuvé par le Conseil d'administration. | UN | 35 - أُدرجت التقييمات على الصعيد المؤسسي التي أعدها مكتب التقييم في عام 2013 في الإطار المتكامل للرصد والتقييم للفترة 2012-2013 الذي اعتمده المجلس التنفيذي. |
Les travaux menés par le Bureau de l'évaluation en 2006 ont été financés au moyen du budget de base, soit un montant de 3,7 millions de dollars, avec un taux d'exécution de 96 %. | UN | 43 - وتم دعم أعمال مكتب التقييم في عام 2006 من الميزانية الرئيسية، بمبلغ قدره 3.7 مليون دولار، وبلغ معدل التنفيذ 96 في المائة. |
Le montant total des dépenses qu'ONU-Femmes a engagées au titre de l'évaluation en 2012 a nettement augmenté par rapport à l'année précédente, ainsi que l'indique le tableau 1 ci-après. | UN | 13 - ويعكس مجموع النفقات التي صرفتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة على التقييم في عام 2012، المبين في الجدول الأول أدناه، زيادة ملحوظة في النفقات مقارنة بعام 2011. |
Prendre note des résultats obtenus dans le cadre des activités d'évaluation exécutées en 1997, ainsi que de la volonté de l'Administrateur de renforcer encore la fonction d'évaluation en tant qu'instrument du changement et du perfectionnement de l'institution. | UN | يحيط علما بالنتائج المتوصل إليها في أنشطة التقييم في عام ١٩٩٧ وبالتزام مدير البرنامج بزيادة تعزيز وظيفة التقييم باعتباره أداء للتغيير وللتعلم المؤسسي. |
Le Conseil a reconnu les progrès notables obtenus par le FNUAP depuis l'approbation de la politique d'évaluation en 2009, y compris l'extension de la couverture des programmes de pays, qui a atteint 100 % en 2011. | UN | واعترف المجلس بالتقدم الجيد الذي حققه صندوق السكان منذ إقرار سياسة التقييم في عام 2009، بما في ذلك زيادة التغطية بتقييم البرامج القطرية التي بلغت 100 في المائة في عام 2011. |
Par conséquent, alors que le présent rapport donne un aperçu de l'état de la fonction d'évaluation en 2012, un rapport parallèle (E/ICEF/2013/15) présente une synthèse thématique des récentes évaluations de l'action humanitaire de l'UNICEF. | UN | وعلى هذا فإنه في حين أن هذا التقرير يبيَّن الخطوط العريضة لوضع مهمة التقييم في عام 2012 فإن تقريراً مصاحباً له يقدم تحليلاً مواضيعياً للتقييمات التي أجريت مؤخراً بالنسبة للإجراءات الإنسانية التي اتخذتها اليونيسيف. |
Il a également mentionné le processus d'évaluation de la phase II, s'inspirant du plan de travail proposé pour l'équipe d'évaluation en 2012, qui devrait être discuté et approuvé pendant la session pour que le processus d'évaluation soit fructueux. | UN | كما أشار إلى المرحلة الثانية من عملية التقييم، استنادا إلى اقتراح الرئيس المتعلق بخطة عمل فريق التقييم في عام 2012، التي ينبغي مناقشتها وإقرارها في الجلسة لكي تكلل عملية التقييم بالنجاح. |