"التقييم هو" - Translation from Arabic to French

    • évaluation est
        
    • évaluation a
        
    • évaluation était
        
    • évaluation avait
        
    • évaluation aurait
        
    • l'évaluation constitue
        
    La base de l'évaluation est une caractérisation de l'état actuel des techniques disponibles et la préparation d'un inventaire des émissions de mercure pour les secteurs retenus. UN وأساس التقييم هو وصف للحالة التكنولوجية الراهنة وإعداد حصر لانبعاثات الزئبق للقطاعات المختارة.
    La présente évaluation est le premier examen à l'échelle du Secrétariat de la transversalisation de la problématique hommes-femmes au sein de l'Organisation des Nations Unies. UN هذا التقييم هو أول استعراض تجريه الأمم المتحدة على نطاق الأمانة العامة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Cette évaluation a permis de mesurer, indirectement, la capacité des pays de produire les données requises pour les indicateurs de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وهذا التقييم هو بمثابة قياس غير مباشر لقدرة البلدان على إنتاج البيانات اللازمة لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Cette évaluation était la première depuis 2011 en raison des difficultés d'accès. UN وكان ذلك التقييم هو الأول منذ عام 2011، بالنظر إلى معوقات الوصول.
    Il a expliqué que cette évaluation avait pour objet de mesurer l'efficacité du fonctionnement du Comité mixte et de ses différents comités et de vérifier que le Comité mixte était à la hauteur de la responsabilité fiduciaire qui était la sienne vis-à-vis de ses parties prenantes. UN وأوضح أن الغرض من التقييم هو تحديد مدى فعالية أداء المجلس ولجانه وتحديد ما إذا كان الصندوق يرقى إلى مستوى مسؤولياته الائتمانية إزاء أصحاب المصلحة فيه.
    Cette évaluation aurait pour objectif de déterminer la portée, la nature et l'efficacité de la prise en compte systématique de la question de la parité des sexes au Secrétariat de l'ONU. UN الهدف من هذا التقييم هو تحديد نطاق وطبيعة وفعالية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Notant que l'évaluation constitue un aspect important de l'obligation redditionnelle, il a déclaré que des mesures étaient prises pour améliorer la qualité des évaluations à tous les niveaux du FNUAP. UN وقال مشيرا إلى أن التقييم هو جانب مهم من المساءلة، إن هناك خطوات تتخذ لتحسين جودة التقييم على جميع المستويات في الصندوق.
    L'une des conclusions de cette évaluation est que les priorités générales ont été bien choisies. UN وكان أحد استنتاجات التقييم هو أن اختيار اتجاهات رئيسية كان اختياراً موفقاً.
    Le programme d'évaluation est approuvé par le Conseil d'administration, et le Directeur du Bureau de l'évaluation est entièrement responsable du contenu des rapports. UN ويعتمد المجلس التنفيذي برنامج العمل المتعلق بعمليات التقييم، ومدير مكتب التقييم هو وحده المسؤول عن محتوى التقارير.
    Le programme d'évaluation est approuvé par le Conseil d'administration, et le Directeur du Bureau de l'évaluation est entièrement responsable du contenu des rapports. UN وخطة التقييم أقرها المجلس التنفيذي، ومدير مكتب التقييم هو المسؤول الوحيد عن مضمون التقارير.
    Le programme d'évaluation est approuvé par le Conseil d'administration et le Directeur du Bureau de l'évaluation est entièrement responsable du contenu des rapports. UN ويوافق على خطة التقييم المجلس التنفيذي، ومدير مكتب التقييم هو الوحيد المسؤول عن محتوى التقارير.
    Le but de l'évaluation est de faire ressortir les résultats auxquels les initiatives ont contribué et de fournir des exemples instructeurs et inspirants de méthodes ayant donné de bons résultats pour le travail d'égalité des genres dans le domaine culturel. UN والغرض من هذا التقييم هو إبراز النتائج التى أسهمت تلك المبادرات في تحقيقها وعرض أمثلة مفيدة وملهمة للأساليب الناجحة في ميدان العمل على تعزيز المساواة بين الجنسين في المجال الثقافي.
    La présente évaluation est la troisième du programme régional pour les États arabes. UN 3 - وهذا التقييم هو الثالث للبرنامج الإقليمي للدول العربية.
    Cette évaluation a pour objectif de mettre au point un programme destiné à aider l'État partie à renforcer ses capacités nationales en matière de promotion et de protection des droits de l'homme. UN فالهدف من هذا التقييم هو إعداد برنامج لمساعدة الدولة الطرف في تنمية قدراتها الوطنية وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Toute évaluation a pour objet d’améliorer le fonctionnement de l’entité évaluée. UN فالغرض الواضح من التقييم هو الارتقاء بأداء الكيان الخاضع للتقييم.
    L'évaluation a pour objet d'analyser l'appui du FNUAP aux initiatives pour une maternité sans risques et de mettre au point des recommandations pour une aide ultérieure dans ce domaine. UN والغرض من هذا التقييم هو تقدير دعم الصندوق لمبادرات اﻷمومة المأمونة، ووضع توصيات للمساعدة في هذا المجال مستقبلا.
    La principale critique formulée par cette évaluation était l'absence de mécanismes et de structures d'évaluation; UN وكان الانتقاد الأساسي لهذا التقييم هو الافتقار إلى آليات للرصد وهياكل للتقييم.
    Elles ont rappelé les recommandations adoptées par le Comité dans lesquelles celui-ci avait souligné que l'évaluation était une fonction essentielle non seulement pour l'adoption de décisions budgétaires mais encore pour l'élaboration de directives de politique générale. UN وذكَّرت الوفود بما اعتمدته اللجنة من توصيات شدَّدت فيها على أن التقييم هو وظيفة رئيسية لا بالنسبة لاتخاذ القرارات المتعلقة بالميزانية فحسب وإنما كذلك بالنسبة لوضع التوجيهات السياساتية.
    Le Comité d'actuaires a fait observer que l'évaluation était la première, depuis de nombreuses années, à révéler une insuffisance du taux de cotisation. UN 39 - ولاحظت اللجنة أن هذا التقييم هو أول تقييم منذ سنوات كثيرة يظهر عجزا في معدل الاشتراكات.
    L'évaluation avait pour but d'évaluer l'utilité, l'efficacité, l'efficience, la viabilité et la rentabilité du programme, ainsi que ses résultats eu égard au mandat général du FEM. UN وكان الغرض من التقييم هو تقدير أهمية برنامج المنح الصغيرة وفعاليته وكفاءته واستدامته وفعاليته من حيث التكاليف ونتائجه، وذلك في إطار الولاية العامة لمرفق البيئة العالمية.
    Cette évaluation aurait pour objectif de recenser et d'analyser les systèmes et mécanismes du Secrétariat visant à dégager, recueillir et diffuser les enseignements tirés de l'expérience. UN الهدف من هذا التقييم هو تحديد وتقييم النظم والآليات المستخدمة في الأمانة العامة لرصد وجمع ونشر الدروس المستفادة.
    Notant que l'évaluation constitue un aspect important de l'obligation redditionnelle, il a déclaré que des mesures étaient prises pour améliorer la qualité des évaluations à tous les niveaux du FNUAP. UN وقال مشيرا إلى أن التقييم هو جانب مهم من المساءلة، إن هناك خطوات تتخذ لتحسين جودة التقييم على جميع المستويات في الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more