"التكافؤ بين الجنسين في" - Translation from Arabic to French

    • parité des sexes dans
        
    • la parité dans
        
    • parité entre les sexes dans
        
    • l'égalité des sexes dans
        
    • la parité à
        
    • la parité hommes-femmes dans
        
    • la parité des sexes à
        
    • de parité
        
    • la parité aux
        
    • parité des sexes en
        
    • parité entre les sexes au
        
    • de la parité des sexes aux
        
    • la parité entre les sexes à
        
    • égalité entre les sexes dans
        
    • de la parité hommes-femmes au
        
    :: parité des sexes dans les taux de scolarisation dans le primaire et le secondaire UN تحقيق التكافؤ بين الجنسين في معدلات التسجيل في مؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي
    B.1 Indice de parité des sexes dans l'enseignement primaire, secondaire et supérieur UN مؤشر التكافؤ بين الجنسين في التسجيل في التعليم الابتدائي والثانوي والجامعي
    La Tunisie et la Zambie ont indiqué avoir réalisé la parité dans l'enseignement primaire. UN وأبلغت تونس وزامبيا عن أنها قد حققت التكافؤ بين الجنسين في المرحلة الابتدائية.
    parité entre les sexes dans l'enseignement primaire UN التكافؤ بين الجنسين في التعليم الابتدائي
    Cependant, renforcer l'égalité des sexes dans l'enseignement supérieur et améliorer l'accès des femmes au marché du travail restent un défi pour l'autonomisation de celles-ci. UN غير أنه ما تزال هناك فيما يتعلق بتمكين المرأة تحديات تعرقل تعزيز التكافؤ بين الجنسين في مراحل التعليم العالي، وتحسين نسب مشاركتها في سوق العمل.
    En exerçant ces pouvoirs réglementaires, le Conseil garantit le principe de parité des sexes dans les règlements suivants : UN وعند ممارسة هذه الاختصاصات التنظيمية، كفل المجلس تطبيق مبدأ التكافؤ بين الجنسين في النظم التالية:
    La réalisation de l'objectif de la parité des sexes dans l'enseignement secondaire coûterait 3 milliards supplémentaires. UN ويكلف تحقيق هدف التكافؤ بين الجنسين في التعليم الثانوي مبلغ 3 بلايين دولار في الموارد الإضافية.
    Indice de parité des sexes dans le primaire UN مؤشر التكافؤ بين الجنسين في الالتحاق بالتعليم الابتدائي
    Indice de parité des sexes dans le secondaire UN مؤشر التكافؤ بين الجنسين في الالتحاق بالتعليم الثانوي
    Indice de parité des sexes dans le supérieur UN مؤشر التكافؤ بين الجنسين في الالتحاق بالتعليم العالي
    :: la parité dans l'éducation et la culture; UN مراعاة التكافؤ بين الجنسين في التعليم والثقافة.
    Nous sommes déjà parvenus à la parité dans l'éducation et, par extension, nous avons enregistré des progrès sensibles en matière d'égalité des sexes, d'équité et d'autonomisation des femmes. UN وحققنا التكافؤ بين الجنسين في التعليم، وبالتالي أحرزنا تقدما كبيرا في المساواة بين الجنسين والإنصاف وتمكين المرأة.
    Elle a noté les progrès réalisés dans le domaine de l'éducation primaire et de la promotion de la parité dans l'éducation. UN ولاحظت التقدم المحرز في مجال التعليم الابتدائي، وفي تعزيز التكافؤ بين الجنسين في التعليم.
    parité entre les sexes dans l'enseignement primaire, secondaire et tertiaire UN التكافؤ بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي والعالي
    parité entre les sexes dans l'enseignement secondaire et tertiaire UN التكافؤ بين الجنسين في التعليم الثانوي والعالي
    Indice de l'égalité des sexes dans la scolarisation aux niveaux du primaire, du secondaire et du supérieur UN مؤشر التكافؤ بين الجنسين في الالتحاق بالمستويات الابتدائية والثانوية والجامعية
    :: Au FNUAP et à l'UNICEF, la parité à des postes d'administrateur est pratiquement atteinte. UN :: حقق صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة تقريباً التكافؤ بين الجنسين في وظائف الفئة الفنية.
    la parité hommes-femmes dans les postes de haut niveau a été une priorité pour l'organisation, mais les améliorations ont été plus lentes qu'on l'aurait voulu. UN وقد شكل تحقيق التكافؤ بين الجنسين في المناصب العليا أولوية بالنسبة للمنظمة، ولكن التقدم كان أبطأ مما كان مطلوبا.
    Le pourcentage de filles non scolarisées est lui-même tombé à 54 % environ et la plupart des pays sont en bonne voie de réaliser la parité des sexes à l'école. UN كما تراجعت نسبة البنات غير الملتحقات بالمدارس إلى حوالي 54 في المائة، وفي معظم البلدان يسير التكافؤ بين الجنسين في معدلات الالتحاق بالمدرسة في الاتجاه الصحيح.
    En 2012, près de la moitié des pays africains étaient parvenus à la parité des sexes dans les écoles primaires et la parité aux niveaux secondaire et tertiaire avait également été améliorée. UN وفي عام 2012، كان ما يقرب من نصف بلدان أفريقيا قد حقق التكافؤ بين الجنسين في المدارس الابتدائية، وقد تحسن أيضا التكافؤ بين الجنسين في المرحلتين الثانوية والجامعية.
    Les initiatives visant à assurer la parité des sexes en matière d'éducation sont particulièrement importantes dans ce contexte. UN 79 - وتكتسي الجهود المبذولة لضمان التكافؤ بين الجنسين في التعليم أهمية خاصة في هذا السياق.
    D'une manière générale, les progrès réalisés par les pays africains vers la parité entre les sexes au sein des parlements nationaux sont très encourageants. UN وإجمالاً، يعد التقدم المحرز في البلدان الأفريقية نحو تحقيق التكافؤ بين الجنسين في البرلمانات الوطنية مشجعاً للغاية.
    Lorsqu’on leur a demandé d’indiquer les trois obstacles majeurs à la réalisation de la parité des sexes aux classes P-4 à UN وعندما طلب إلى الكيانات تحديد أكبر ثلاثة عوائق أمام تحقيق التكافؤ بين الجنسين في الرتب من ف-4 إلى مد-2.
    En général, dans les régions en développement, la parité entre les sexes à tous les niveaux d'enseignement est sur le point de devenir une réalité. UN 20 - بشكل عام، يكاد يتحقق في المناطق النامية التكافؤ بين الجنسين في جميع مراحل التعليم.
    La décision demande une plus grande égalité entre les sexes dans les négociations et l'adoption de politiques climatiques tenant compte de la problématique hommes-femmes. UN ويدعو القرار إلى تحقيق المزيد من التكافؤ بين الجنسين في المفاوضات واعتماد سياسات مناخية مراعية للاعتبارات الجنسانية.
    Bien que 56,5 % des candidats recrutés par concours national entre 2001 et 2005 aient été des femmes, l'objectif de la parité hommes-femmes au niveau des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur n'est pas encore atteint. UN 60 - وفي حين أن نسبة 56.5 في المائة من المرشحين، الذين عُينوا عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية فيما بين عامي 2001 و 2003، كانت من النساء، فإن هدف التكافؤ بين الجنسين في رتب الفئة الفنية وما فوقهالم يتحقق بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more