Règlement de 2012 du Fonds de solidarité sociale des juges de la charia et de leurs auxiliaires; | UN | نظام صندوق التكافل الاجتماعي للقضاة الشرعيين و أعوان القضاء الشرعي لسنة 2012؛ |
3. Focalisation sur les principes de la solidarité sociale, appui aux organisations non gouvernementales et fourniture à celles-ci d'incitations afin qu'elles contribuent au développement durable. | UN | 3 - التركيز على مبادئ التكافل الاجتماعي ودعم المؤسسات غير الحكومية وتحفيز إسهاماتها في التنمية المستدامة. |
280. Il peut être intéressant d'indiquer ici certains des objectifs de la politique de solidarité sociale visant à assurer la protection et l'épanouissement de la famille au Koweït: | UN | 280- ولعله من المفيد في هذا المقام الإشارة لبعض الأهداف التي تستند إليها سياسة التكافل الاجتماعي لحماية الأسرة الكويتية وتنميتها في دولة الكويت والتي تتمثل بالآتي: |
Elle est particulièrement importante à un moment où l'être humain est souvent sacrifié aux intérêts des dieux puissants des marchés, ce qui ne peut que contribuer à accroître l'exclusion sociale et rendre quasiment insurmontable la tâche de l'intégration sociale. | UN | وهذا أمر هام ﻷن اﻹنسان غالبا ما يضحي به لمصلحة جبابرة السوق، مما يساعد على زيادة اﻹقصـــاء الاجتماعـــي ويجعل مهمـة تعزيز التكافل الاجتماعي مهمة صعبة جدا. |
Dans le cadre du programme de travail pluriannuel chargé d'évaluer les progrès réalisés dans la mise en oeuvre du Programme d'action du Sommet, la priorité a été donnée cette année à la question de l'intégration sociale. | UN | وفي إطار برنامج العمل المتعدد السنوات لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للقمة المذكورة، أعطيت اﻷولوية في هذا العام لمسألة التكافل الاجتماعي. |
Working Women Association cherche à promouvoir les compétences professionnelles, intellectuelles et culturelles de ses membres. Elle joue également un rôle dans des projets intégrés à caractère social reposant sur la solidarité sociale. | UN | وتسعى الرابطة إلى تعزيز كفاءة أعضائها مهنياً وفكرياً وثقافياً، ولها حضور في المشاريع الاجتماعية المتكاملة التي تروم تحقيق التكافل الاجتماعي. |
Le Conseil assure l'élaboration d'un répertoire des institutions travaillant dans le domaine de la solidarité sociale, indiquant leurs fonctions, leurs objectifs, leurs stratégies de travail, leurs plans pour l'avenir, leurs programmes et les groupes ciblés par leurs services. | UN | وتعمل الهيئة على إعداد دليل للمؤسسات العاملة في مجال التكافل الاجتماعي يتضمن مهامها، أهدافها، استراتيجيات عملها، خططها المستقبلية، برامجها والفئات المستهدفة من خدماتها. |
Le Conseil assurera l'élaboration d'études spécialisées dans les divers aspects de la lutte contre la pauvreté et le renforcement de la solidarité sociale, y compris des études qui seront menées pour la première fois portant sur la pauvreté en Jordanie, du point de vue de l'égalité entre les sexes, des questions féminines et de l'autonomisation économique. | UN | ستعمل الهيئة على إعداد الدراسات المتخصصة في جوانب مكافحة الفقر وتعزيز التكافل الاجتماعي ومنها دراسات ستجرى لأول مرة بمواضيع الفقر في الأردن من منظور جندري وقضايا المرأة والتمكين الاقتصادي. |
Tels que définis actuellement, les objectifs ne prennent pas en compte d'autres modes de vie et l'importance qu'ils revêtent pour les peuples autochtones, non seulement en termes économiques mais aussi en tant que soubassement de la solidarité sociale et de l'identité culturelle. | UN | والأهداف، بصيغتها الحالية، لا تأخذ في الحسبان أنماط العيش البديلة وأهميتها في نظر الشعوب الأصلية، لا من الناحية الاقتصادية فحسب، بل أيضا من حيث كونها أسس التكافل الاجتماعي والهوية الثقافية. |
3. L'État du Qatar tient à noter que toute la législation nationale applicable en la matière vise à encourager la solidarité sociale. | UN | 3- وتؤكد دولة قطر أن جميع تشريعاتها الوطنية ذات الصلة تصب في مصلحة تشجيع التكافل الاجتماعي. |
Le Coran protège la dignité des êtres humains, hommes ou femmes, et demande qu'il soit mis fin à toutes les formes de discrimination. Il prêche la solidarité sociale et considère que les droits de l'homme font partie des cinq nécessités vitales : religion, honneur, esprit, raison et chance. | UN | فقد اتخذت المملكة العربية السعودية القرآن الكريم دستورا لها يأمر بالعدل ويحرّم الظلم بكل أشكاله ويحافظ على كرامة الإنسان ذكرا أو أنثى ويلغي كل عوامل التفرقة بين الناس ويوجب التكافل الاجتماعي ويشرّع حماية حقوق الإنسان الأساسية ويعدها من الضرورات الخمس فهو يحمي النفس والعقل والعرض والدين والمال. |
44. Malgré des divergences notables, les stratégies nationales n’opposent pas réduction de la criminalité et renforcement de la solidarité sociale. | UN | ٤٤- ولكن الاستراتيجيات الوطنية، رغم ما هنالك من فوراق هامة، لا تعتبر أن الحد من الجريمة في الوقت الحاضر وتعزيز التكافل الاجتماعي هدفان متعارضان. |
C'est pourquoi les bureaux régionaux du Haut—Commissariat des Nations Unies aux réfugiés (HCR) et le CICR ont lancé, en collaboration avec le Ministère de l'intérieur, le Bureau de l'état civil (Registraduria) et le Réseau de solidarité sociale, un programme commun d'établissement de pièces d'identité, salué par les participants. | UN | ولمعالجة هذه المشكلة استهلت المكاتب الميدانية التابعة لمكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين واللجنة الدولية للصليب الأحمر بالتعاون مع وزارة الداخلية ومكتب التسجيلات وشبكة التكافل الاجتماعي برنامجاً مشتركاً للتوثيق، اعتبرته الحلقة تدبيراً مهماً. |
99. Du fait de la poursuite de l'embargo, un système de solidarité sociale a été mis en place pour aider les personnes à revenus modestes ou faibles. Ce système est financé par l'Etat et des contributions volontaires. | UN | ٩٩- بسبب استمرار الحصار، أنشئ نظام التكافل الاجتماعي لمساعدة العوائل المتعففة أو الفقيرة جداً للتقليل من شدة الحصار عليها، وتساهم الدولة والمتبرعون بتمويله. |
Institutions de sécurité (solidarité sociale) | UN | مؤسسات الضمان (التكافل الاجتماعي) |
119. Le Koweït s'emploie à assurer que l'ensemble des citoyens et des résidents bénéficient des services sociaux fournis par l'État conformément aux principes fondamentaux sur lesquels repose la société koweïtienne, dont l'un des plus importants est la solidarité sociale. | UN | 119- تحرص دولة الكويت على تمتع جميع المواطنين والمقيمين بالخدمات الاجتماعية التي توفرها الدولة، انطلاقاً من المبادئ الراسخة التي قام عليها المجتمع الكويتي ومن أهمها مبدأ التكافل الاجتماعي. |
solidarité sociale | UN | التكافل الاجتماعي |
40. L'islam considère l'héritage comme un droit fermement établi, dans la mesure où il constitue une manifestation de la solidarité sociale, de l'affection mutuelle entre membres d'une même famille et de la réalisation de la justice sociale grâce à la distribution et au partage de la richesse entre un certain nombre de parents du défunt. | UN | 40- حق الإرث: يعتبر الإسلام الإرث حقاً ثابتاً مقرراً لأنه من مظاهر التكافل الاجتماعي والتعاطف بين أفراد الأسرة وتحقيق العدالة الاجتماعية بتوزيع الثروات الضخمة وتقسيمها على عدد من أقرباء المتوفى. |
À notre avis, il contribuera à préserver l'élan généré par le Sommet, l'un des plus grands rassemblements de dirigeants mondiaux, qui a été couronné par la volonté qu'ils ont exprimée collectivement de lutter contre la pauvreté, à créer des emplois productifs et à renforcer l'intégration sociale. | UN | ونرى أن هذا يحافظ على زخم مؤتمر القمة، وهو من أكبر اجتماعات زعماء العالم، وقد توجه التزامهم الجماعي بمكافحة الفقر وتهيئة العمالة المنتجة وتعزيز التكافل الاجتماعي. |
Il pourrait approuver la recommandation de la Commission du développement social tendant à ce qu'il soit procédé à un examen global de la promotion de l'intégration sociale et de la participation de tous en 1998. | UN | وقد ينظر المجلس في اعتماد توصية لجنة التنمية الاجتماعية بإجراء استعراض عام لموضوع تعزيز التكافل الاجتماعي والمشاركة للجميع في عام ١٩٩٨. |
Il ne reste qu'un an avant la célébration du dixième anniversaire du Sommet mondial pour le développement social, au cours duquel l'engagement a été pris de favoriser l'intégration sociale. | UN | ولم يبق سوى عام واحد على الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي أُعلِن فيه الالتزام بتشجيع التكافل الاجتماعي. |
Il est peut-être utile de mentionner à ce propos certains des objectifs visés par la politique de protection sociale s'agissant de la protection et de la promotion de la famille au Koweït : | UN | ولعل من المفيد في هذا المقام الإشارة إلى بعض الأهداف التي تستند إليها سياسة التكافل الاجتماعي لحماية الأسرة الكويتية وتنميتها في دولة الكويت والتي تتمثل في الآتي: |