"التكاليف الأساسية" - Translation from Arabic to French

    • dépenses de base
        
    • dépenses incompressibles
        
    • coûts de base
        
    • les dépenses de
        
    • les principaux frais
        
    • des coûts de référence
        
    • frais de base
        
    • les coûts fondamentaux
        
    • les dépenses essentielles
        
    Les dépenses de base devraient être celles engagées pour toutes les activités retenues par les États parties, y compris les dépenses relatives aux salaires et aux infrastructures. UN وينبغي أن تغطي التكاليف الأساسية جميع الأنشطة التي قررتها الدول الأطراف، بما في ذلك المرتبات والهياكل الأساسية.
    Les dépenses de base comprennent: UN وتشمل التكاليف الأساسية لوحدة دعم التنفيذ ما يلي:
    dépenses incompressibles du Secrétariat : consultants UN التكاليف الأساسية للأمانة: للخبراء الاستشاريين
    coûts de base et surcoûts estimés totaux UN تقديرات التكاليف الأساسية والإضافية الكلية
    Ces activités de coordination sont incluses dans les dépenses de secrétariat courantes comme indiqué à l'appendice I ci-après. UN وتم إدراج هذه الأنشطة التنسيقية ضمن التكاليف الأساسية للأمانة على النحو الوارد في التذييل الأول أدناه.
    Cette formule a été abandonnée en août 2004 lorsque les autorités israéliennes ont refusé de continuer à prendre en charge les principaux frais. UN وقد توقف هذا الإجراء في آب أغسطس 2004، عندما رفضت السلطات الإسرائيلية الاستمرار في دفع التكاليف الأساسية.
    Pour déterminer si cet objectif est atteint, il importe d'établir des coûts de référence des services avant la mise en œuvre de la stratégie, d'établir des estimations des coûts au titre des options proposées aux fins de réaménagement et de surveiller les coûts au titre de ces nouveaux dispositifs. UN ولتقييم ما إذا كان ذلك قد تحقق أم لا، من الأهمية بمكان تحديد التكاليف الأساسية للخدمات قبل تنفيذ الاستراتيجية، والتنبؤ بالتكاليف في إطار خيارات إعادة التصميم المقترحة، ثم رصد التكاليف المتكبدة في إطار الترتيبات الجديدة.
    Frais de fonctionnement annuels (frais de base ou coût garanti) UN تكاليف التشغيل السنوية (التكاليف الأساسية أو التكاليف المضمونة)
    En même temps, j'estime qu'il devrait être possible de trouver une autre solution pour couvrir les coûts fondamentaux de l'Organisation, comme l'envisage le Statut. UN وفي الوقت ذاته، اعتقد أن بالإمكان التوصل إلى طريقة بديلة لتغطية التكاليف الأساسية للمنظمة، على النحو المتوخي في النظام الأساسي.
    L'OMS envisage de financer intégralement les dépenses essentielles au moyen de ressources prélevées sur les contributions statutaires à son budget. UN ويقترح تمويل كامل التكاليف الأساسية في المستقبل من المساهمات المقررة لمنظمة الصحة العالمية.
    dépenses de base couvertes par les contributions annuelles UN التكاليف الأساسية التي تغطيها المساهمات السنوية
    dépenses de base du secrétariat : consultants UN التكاليف الأساسية للأمانة: خبراء استشاريون
    dépenses de base du secrétariat : matériel informatique et logiciels UN التكاليف الأساسية للأمانة: الأجهزة والبرمجيات الحاسوبية
    dépenses de base du secrétariat : communications, frais d'affranchissement, etc., UN مصروفات متنوعة التكاليف الأساسية للأمانة: الاتصالات والطوابع البريدية وغير ذلك
    dépenses incompressibles du Secrétariat : matériel et logiciel informatiques UN التكاليف الأساسية للأمانة: المعدات وبرامج الحواسيب
    Divers dépenses incompressibles du Secrétariat : communications, frais d'affranchissement, etc. UN التكاليف الأساسية للأمانة: الاتصالات، أجر البريد .. الخ.
    Besoins totaux en ressources et coûts de base et surcoûts totaux UN الاحتياجات الكلية من الموارد ومجموع التكاليف الأساسية والإضافية
    Les coûts relevant de l'augmentation, ou capacité additionnelle, représentent tous les coûts de gestion qui s'ajoutent aux coûts de base. UN 126 - وتشمل التكاليف التكميلية جميع التكاليف الإدارية الزائدة عن التكاليف الأساسية.
    Le nouveau Conseil devrait recommander au CAC une formule de partage des coûts pour financer les principaux frais de l'École des cadres. UN وينبغي أن يوصي المجلس الجديد لجنة التنسيق الإدارية بوضع صيغة لتقاسم التكاليف الغاية منها تمويل التكاليف الأساسية اللازمة لكلية الموظفين.
    Pour déterminer si cet objectif est atteint, il importe d'établir des coûts de référence des services avant la mise en œuvre de la stratégie, d'établir des estimations des coûts au titre des options proposées aux fins de réaménagement et de surveiller les coûts au titre de ces nouveaux dispositifs. UN ومن أجل تقييم ما إذا كان قد تحقق ذلك، من المهم تحديد التكاليف الأساسية للخدمات قبل تنفيذ الاستراتيجية، والتنبؤ بالتكاليف في إطار الخيارات المقترحة لإعادة التصميم، ثم رصد التكاليف المتكبدة في إطار الترتيبات الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more