"التكاليف قدرها" - Translation from Arabic to French

    • coûts de
        
    • coût de
        
    • coûts à hauteur de
        
    • coûts d'un montant de
        
    La réduction générale en volume, de 1,6 million de dollars, est en partie compensée par une hausse des coûts de 600 000 dollars. UN ويقابل جزئيا الانخفاض الكلي في الحجم والبالغ 1.6 مليون دولار بزيادة في التكاليف قدرها 0.6 مليون دولار.
    Des diminutions de coûts de 86 400 sont enregistrées pour ce qui est des coûts salariaux. UN وسجلت تخفيضات في التكاليف قدرها 400 86 دولار فيما يتعلق بتكاليف المرتبات.
    Les taux d'inflation relevés dans la région entraînent un accroissement des coûts de 105 800 dollars. UN كما تفضي معدلات التضخم في المنطقة إلى زيادة في التكاليف قدرها 800 105 دولار.
    Le tableau 3 indique les niveaux de financement pour la fonction - 1,6 million de dollars en 2006-2007 et 1,9 million de dollars en 2008-2009 - soit une augmentation de 100 000 dollars en termes réels et une augmentation du coût de 200 000 dollars. UN ويبين الجدول 3 مستويات التمويل لهذه الوظيفة - 1.6 مليون دولار في 2006-2007 و 1.9 مليون دولار في 2008-2009، مما يعكس زيادات حقيقية قدرها 0.1 مليون دولار وزيادات في التكاليف قدرها 0.2 مليون دولار.
    Le tableau 3 indique les niveaux de financement pour cette fonction - 18,9 millions de dollars en 2006-2007 et 20,8 millions de dollars en 2008-2009 - soit une diminution nette de 600 000 dollars en termes réels et une augmentation du coût de 2,5 millions de dollars. UN ويبين الجدول 3 مستويات التمويل لهذه المهمة - 18.9 مليون دولار في 2006-2007 و 20.8 مليون دولار في 2008-2009، مما يعكس انخفاضات حقيقية صافية قدرها 0.6 مليون دولار نتيجة المناقلات والتخفيضات، وزيادات في التكاليف قدرها 2.5 مليون دولار.
    Le montant total des ressources consacrées à ce programme est de 1 466 000 dollars et comprend l'allocation CIP de 1 266 000 dollars et des engagements relatifs à la participation aux coûts à hauteur de 200 000 dollars. UN ومجموع الموارد المخصصة لهذا البرنامج هي ٠٠٠ ٤٦٦ ١ دولار، وتشمل مخصص رقم التخطيط اﻹرشادي وقدره ٠٠٠ ٢٦٦ ١ دولار والتزامات بتقاسم التكاليف قدرها ٠٠٠ ٢٠٠ دولار.
    Des contributions au titre de la participation aux coûts d'un montant de 14 millions de dollars ont été reçues en 2000 et on s'attend au versement de 12,1 millions de dollars en 2001. UN وردت مساهمات فعلية خاصة بتقاسم التكاليف قدرها 14 مليون دولار لعام 2000، ويتوقع ورود 12.1 مليون دولار في عام 2001.
    Cette variation nette est due à une augmentation nette en volume de 1 million de dollars et à une augmentation nette des coûts de 700 000 dollars. UN ويتكون هذا التغيير الصافي من زيادة صافية في الحجم قدرها مليون دولار وزيادة صافية في التكاليف قدرها ٠,٧ مليون دولار.
    Ces prévisions budgétaires reflètent une augmentation de coûts de 0,3 million de dollars, mais pas d'augmentation en volume, ce qui est dû pour une large part aux efforts faits pour réduire les voyages dans toute la mesure possible. UN وتعكس تقديرات الميزانية زيادة في التكاليف قدرها ٠,٣ مليون دولار، ولكن بدون زيادة في الحجم، وهذا الى حد بعيد نتيجة لجهود تقليل السفر قدر المستطاع.
    On note une augmentation en volume de 631 000 dollars, qui tient essentiellement à la location de locaux plus étendus, et à une augmentation des coûts de 1,8 million, résultant de l'effet maximum de la hausse des loyers à New York. UN وثمة زيادة في الحجم قدرها 000 631 دولار تعكس إلى حد كبير الزيادة في الحيز المستأجر، وزيادة في التكاليف قدرها 1.8 مليون دولار تعكس الأثر الكامل للزيادة في إيجار أماكن العمل في نيويورك.
    Il y aura une augmentation des coûts de 105 500 dollars au titre des traitements et une faible diminution - 2 500 dollars au total - aux rubriques inflation et fluctuations des taux de change. UN وستكون هناك زيادة في تقدير التكاليف قدرها 500 105 دولار لأغراض المرتبات وانخفاض كلي محدود بمقدار 500 2 دولار للتسوية فيما يتعلق بالتضخم وتقلبات أسعار الصرف.
    L'augmentation totale proposée par rapport à l'exercice biennal précédent s'établit à 12,6 millions de dollars (46,3 %), montant qui se décompose en une hausse des coûts de 1,8 million de dollars et une augmentation en volume de 10,8 millions de dollars. UN وتمثل الزيادة المقترحة في التكاليف والحجم البالغة 12.6 مليون دولار عن ميزانية فترة السنتين السابقة زيادة في التكاليف قدرها 1.8 مليون دولار وزيادة في الحجم قدرها 10.8 مليون دولار.
    Le tableau 4 indique les niveaux de financement pour cette fonction, à savoir 54 millions de dollars en 2008-2009 et 56 millions de dollars en 2010-2011. Ces chiffres tiennent compte d'une diminution de 6,2 millions de dollars liée à des gains d'efficience, des ajustements et des réductions, qui est contrebalancée par une augmentation des coûts de 8,2 millions de dollars. UN ويبين الجدول 4 مستويات التمويل لهذه المهمة - 54 مليون دولار في الفترة 2008-2009، و 56 مليون دولار في الفترة 2010-2011 - وهي تتضمن تخفيضات في الحجم قدرها 6.2 مليون دولار بسبب المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة، والمناقلات والتخفيضات، التي تقابلها زيادة في التكاليف قدرها 8.2 ملايين دولار. المهمة 10-1
    Il y a une augmentation totale du volume de 9 millions de dollars (soit 5,3 %) et des variations des coûts de 12 millions de dollars (soit 7,2 %) par rapport au budget révisé pour 2002-2003, que la Commission des stupéfiants a approuvé à sa session d'avril 2003. UN وهناك زيادة اجمالية في الحجم قدرها 9 ملايين دولار، أي 5.3 في المائة، وتغيرات في التكاليف قدرها 12.0 مليون دولار، أي 7.2 في المائة، مقارنة بالميزانية المنقحة للفترة 2002-2003، التي اعتمدتها لجنة المخدرات في نيسان/أبريل 2003.
    Il ressort du paragraphe 67 et du tableau VI.2 que la proposition de l'Administrateur fait apparaître une diminution de volume de 52 974 000 dollars, compensée par une augmentation totale des coûts de 55 388 400 dollars, qui s'explique à hauteur de 50 999 900 dollars par des ajustements relatifs à l'inflation (voir tableau VI.2). UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٦٧ والجدول السادس - ٢ أن مقترح مدير البرنامج يظهر خفضا في الحجم قـدره ٠٠٠ ٩٧٤ ٥٢ دولار تقابله زيادة كلية في التكاليف قدرها ٤٠٠ ٣٨٨ ٥٥ دولار يفسر مبلغ ٩٠٠ ٩٩٩ ٥٠ دولار منها بأنه متصل بإسقاطات التضخم )انظر الجدول السادس - ٢(.
    Le tableau 3 indique les niveaux de financement pour cette fonction - 15,8 millions de dollars en 2006-2007 et 16,7 millions de dollars en 2008-2009 - soit une diminution nette de 1 million de dollars en termes réels, résultant d'ajustements et de réductions, et une augmentation du coût de 1,9 million de dollars. UN ويبين الجدول 3 مستويات التمويل لهذه الوظيفة - 15.8 مليون دولار في 2006-2007 و 16.7 مليون دولار في 2008-2009، مما يعكس انخفاضات حقيقية صافية قدرها 1.0 مليون دولار نتيجة المناقلات والتخفيضات وزيادات في التكاليف قدرها 1.9 مليون دولار.
    Le tableau 3 indique les niveaux de financement pour cette fonction - 7,5 millions de dollars en 2006-2007 et 7,6 millions de dollars en 2008-2009 - soit une diminution nette de 500 000 dollars, en termes réels, résultant d'ajustements et de réductions, et une augmentation du coût de 600 000 dollars. UN ويبين الجدول 3 مستويات التمويل لهذه المهمة - 7.5 مليون دولار في 2006-2007 و 7.6 مليون دولار في 2008-2009، مما يعكس انخفاضات حقيقية صافية قدرها 0.5 مليون دولار نتيجة المناقلات والتخفيضات، وزيادات في التكاليف قدرها 0.6 مليون دولار.
    Le tableau 3 indique les niveaux de financement pour cette fonction - 28 millions de dollars en 2006-2007 et 31,3 millions de dollars en 2008-2009 - soit une diminution nette de 100 000 dollars en termes réels et une augmentation du coût de 3,4 millions de dollars. UN ويبين الجدول 3 مستويات التمويل لهذه المهمة - 28.0 مليون دولار في 2006-2007 و 31.3 مليون دولار في 2008-2009، مما يعكس انخفاضات حقيقية صافية قدرها 0.1 مليون دولار وزيادات في التكاليف قدرها 3.4 مليون دولار.
    Le montant total des ressources consacrées à ce programme est de 1 439 000 dollars et comprend un CIP de 145 000 dollars et des engagements relatifs à la participation aux coûts à hauteur de 1 294 000 dollars. UN ويبلغ مجموع موارد هذا البرنامج ٠٠٠ ٩٣٤ ١ دولار، وتشمل مخصص رقم التخطيــط اﻹرشادي وقدره ٠٠٠ ٥٤١ دولار والتزامات بتقاسم التكاليف قدرها ٠٠٠ ٤٩٢ ١ دولار.
    Le montant total des ressources consacrées à ce programme est de 569 000 dollars et comprend un CIP de 539 000 dollars et des engagements relatifs à la participation aux coûts à hauteur de 30 000 dollars. UN ويبلغ مجموع موارد هذا البرنامج ٠٠٠ ٩٦٥ دولار، تشمل رقم التخطيط اﻹرشادي وقدره ٠٠٠ ٩٣٥ دولار والتزامات بتقاسم التكاليف قدرها ٠٠٠ ٣٠ دولار.
    Le Comité note que l'augmentation de 14,7 millions de dollars, soit 5,7 %, du montant du budget d'appui pour 2010-2011 résulte d'une augmentation de 19,6 millions de dollars, soit 7,6 %, des dépenses statutaires - sur laquelle le FNUAP n'a aucune prise - , en partie contrebalancée par une réduction des coûts d'un montant de 4,9 millions de dollars, soit 1,9 %. UN 10 - وتلاحظ اللجنة أن الزيادة البالغة 14.7 مليون دولار، أو 5.7 في المائة، في ميزانية الفترة 2010-2011 تعكس زيادة قانونية في التكاليف قدرها 19.6 مليون دولار، أو 7.6 في المائة، خارج نطاق سيطرة صندوق الأمم المتحدة للسكان، ويقابلها جزئيا انخفاض في الحجم قدره 4.9 مليون دولار، أو 1.9 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more