"التكاليف مع البلدان" - Translation from Arabic to French

    • coûts des pays
        
    • coûts avec les pays
        
    Aussi est-il essentiel de mobiliser des contributions volontaires additionnelles et d'établir des systèmes de participation aux coûts des pays recevant une assistance. UN ومن ثم فإن من الأمور الأساسية توافر تبرعات إضافية ووضع ترتيبات لتقاسم التكاليف مع البلدان التي تتلقى المساعدات.
    Aussi est-il essentiel de mobiliser des contributions volontaires additionnelles et d'établir des systèmes de participation aux coûts des pays recevant une assistance. UN ويعتبر من الأمور الأساسية توافر تبرعات إضافية وترتيبات لتقاسم التكاليف مع البلدان التي تتلقى المساعدات.
    Aussi est-il essentiel de mobiliser des contributions volontaires additionnelles et d'établir des systèmes de participation aux coûts des pays recevant une assistance si l'on veut que l'Office s'acquitte de ses difficiles mandats dans le domaine de l'assistance technique. UN وتعتبر التبرعات الإضافية وترتيبات اقتسام التكاليف مع البلدان التي تحصل على المساعدة ضرورية إذا ما أُريد للمكتب أن يضطلع بالولايات المفعمة بالتحدي المسندة إليه في مجال المساعدة التقنية.
    iii) Partage des coûts avec les pays accueillant les comptoirs; UN `3` التشارك في التكاليف مع البلدان المستضيفة للمكاتب الفرعية؛
    Négociation d'accords de partage des coûts avec les pays qui accueillent les bureaux extérieurs UN ● التفاوض على اتفاقات لتقاسم التكاليف مع البلدان المضيفة للمكاتب الميدانية
    Tableau 6 Recouvrements effectués au titre de la participation aux coûts des pays de programme, par région (En dollars) UN الجدول 6 - التكاليف المستردة من تقاسم التكاليف مع البلدان المشمولة بالبرنامج، حسب المنطقة (بالدولارات)
    Aussi est-il essentiel de mobiliser des contributions volontaires additionnelles et d'établir des systèmes de participation aux coûts des pays recevant une assistance si l'on veut que l'Office puisse s'acquitter de ses mandats dans le domaine de l'assistance technique. UN ولا بد من الحصول على تبرعات إضافية وإبرام ترتيبات لتقاسم التكاليف مع البلدان المستفيدة من المساعدة ليتمكّن المكتب من أداء مهامه في مجال المساعدة التقنية.
    La participation aux coûts des pays de programme s'est réduite de 343 millions de dollars par rapport à l'année précédente, et s'explique par une politique explicite de réorientation des programmes dans la région de l'Amérique latine. UN وانخفض مجال تقاسم التكاليف مع البلدان المنفذة فيها برامج بمبلغ 343 مليون دولار مقارنة مع العام السابق، وذلك ناتج عن انتهاج البرنامج الإنمائي لسياسة واضحة لإعادة توجيه البرامج في منطقة أمريكا اللاتينية.
    Participation aux coûts des pays de programme (objectif : 3 %) UN تقاسم التكاليف مع البلدان المشمولة بالبرامج (الهدف: 3 في المائة)
    Participation aux coûts des pays de programme (gouvernements) UN تقاسم التكاليف مع البلدان (الحكومات) المشمولة بالبرامج
    1 À l'exclusion de la participation aux coûts des pays de programme et des coûts afférents à l'appui direct (programmes et fonds). UN (1) يستبعد منها تقاسم التكاليف مع البلدان المشمولة بالبرامج، وتكاليف الدعم المباشرة للبرنامج والصناديق.
    Les ressources locales (participation aux coûts des pays de programme) représentent toujours une part importante du total des recettes (34 % en 2002, contre 41 % en 2001), ce qui reflète la volonté politique et l'appui des pays partenaires du PNUD. UN ولا تزال الموارد المحلية (تقاسم التكاليف مع البلدان التي تنفذ فيها البرامج) يشكل جزءا هاما من مجموع الإيرادات المتحققة (34 في المائة من مجموع الإيرادات في عام 2002 بالمقارنة بـ 41 في المائة عام 2001)، مما يدل على زيادة في الإرادة السياسية والدعم للبرنامج الإنمائي من قِبَل البلدان الشريكة.
    Des contributions volontaires accrues de la part des donateurs et des arrangements de partage des coûts avec les pays bénéficiaires sont essentiels, comme le sont les initiatives conjointes et les partenariats avec les autres organisations compétentes. UN فزيادة تبرعات الجهات المانحة والأخذ بترتيبات تقاسم التكاليف مع البلدان المستفيدة من المساعدة أمران ضروريان، شأنهما في ذلك شأن المبادرات المشتركة مع المنظمات الأخرى ذات الصلة والشراكات المقامة معها.
    iii) Partage des coûts avec les pays accueillant les comptoirs; UN `3` التشارك في التكاليف مع البلدان المستضيفة للمكاتب المصغّرة؛
    En outre, atil dit, ils créeraient une obligation réciproque: la communauté internationale se devrait de fournir des ressources et de partager les coûts avec les pays en développement, lesquels, quant à eux, devraient s'acquitter de leurs obligations nationales. UN وسيكون هناك التزام متبادل من جانب المجتمع الدولي لتوفير الموارد وتقاسم التكاليف مع البلدان النامية، وفي الوقت ذاته تفي البلدان النامية بالتزاماتها الوطنية من أجل إعمال هذا الحق.
    6. Des démarches ont été entreprises pour mettre au point des arrangements de partage des coûts avec les pays hôtes en vue de la mise en place des bureaux extérieurs. UN ٦ - وقد شرع في القيام بخطوات لتحديد ترتيبات تقاسم التكاليف مع البلدان المضيفة لانشاء مكاتب قطرية .
    13. Comme le PNUCID est financé à environ 90 % par des contributions volontaires, il a veillé à maintenir et à renforcer ses liens avec les donateurs traditionnels pour disposer d’une base de financement sûre, et a aussi cherché à élargir cette base en sollicitant de nouveaux donateurs et en encourageant les arrangements de partage des coûts avec les pays bénéficiaires et les organisations partenaires aussi bien au siège que sur le terrain. UN ٣١ - حيث ان اليوندسيب يعتمد على التبرعات فيما يتعلق بنحو ٠٩ في المائة من موارده فقد واصل جهوده الرامية الى ادامة وتعزيز العلاقات مع المانحين التقليديين لتأمين قاعدة التمويل، في حين وجه الاهتمام الى توسيع قاعدة التبرعات بطلب التبرعات من مانحين جدد وتشجيع ترتيبات تقاسم التكاليف مع البلدان المستفيدة والمنظمات الشريكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more