"التكرارية" - Translation from Arabic to French

    • itératif
        
    • itérative
        
    • récurrent
        
    • répétabilité
        
    • faire le
        
    • répétitives
        
    Rapport sur certaines demandes spécifiques de la COP - processus itératif sur les indicateurs UN الإبلاغ بشأن مطالب مؤتمر الأطراف - العملية التكرارية فيما يتعلق بالمؤشرات
    Le processus itératif d'intégration et de financement de ces programmes est essentiel pour la mise en œuvre de la Convention. UN والعملية التكرارية الخاصة بإدماج برامج العمل الوطنية في الاتجاه الرئيسي وتمويلها عملية أساسية لتنفيذ الاتفاقية.
    Les principales conclusions issues du processus itératif ayant trait à l'ensemble d'indicateurs d'impact et au cadre d'indicateurs figurent à l'annexe II au présent document. UN وتُعرض أهم استنتاجات العملية التكرارية المتصلة بمجموعة مؤشرات الأثر وبإطار المؤشرات في المرفق الثاني لهذه الوثيقة.
    L'effet le plus important des PAN est peutêtre qu'ils mettent régulièrement l'accent sur la nature itérative du processus. UN ولعل أكبر تأثير حققه برنامج العمل الوطني هو استمرار تأكيده على طبيعة العملية التكرارية.
    6. Compte tenu de la nature itérative de son programme de travail, le Groupe de travail spécial voudra peut-être prendre connaissance de la documentation en vue de circonscrire les options et de simplifier le texte. UN 6- قد يود الفريق العامل المخصص، تمشياً مع الطبيعة التكرارية لبرنامج عمله، أن ينظر في هذه الوثائق بغية تضييق الخيارات القائمة وتبسيط نصها.
    Compte tenu du caractère récurrent des dysfonctionnements constatés dans la dotation en véhicules, le Comité recommande au Département de l'appui aux missions d'effectuer un examen approfondi des dotations en véhicules des missions, afin de déterminer les économies qui pourraient être réalisées dans ce domaine. UN 216 - وبالنظر إلى الطبيعة التكرارية لأوجه القصور في استحقاقات المركبات، يوصي المجلس بأن تقوم إدارة الدعم الميداني بتنفيذ استعراض شامل لاستحقاقات مركبات البعثات لتحديد نطاق الوفورات.
    4. La < < répétabilité > > est définie, selon la norme IEEE 528-2001 comme : UN 4 - تعرّف ' ' التكرارية``حسب المعيار 528-2001 لمعهد مهندسي الكهرباء والإلكترونيات كما يلي:
    La Conférence des Parties a également prié le Comité de faire le point sur ledit processus itératif lors de ses sessions et de recommander un ensemble minimum d'indicateurs d'impact pour examen par la Conférence des Parties à sa onzième session. UN وطلب مؤتمر الأطراف كذلك إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أن تستعرض أثناء دوراتها حالة العملية التكرارية المذكورة، وأن توصي بمجموعة دنيا من مؤشرات الأثر لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة.
    Rapport sur certaines demandes spécifiques de la COP - processus itératif sur les indicateurs UN رفع التقارير الخاصة بمطالب مؤتمر الأطراف - العملية التكرارية فيما يتعلق بالمؤشرات
    40. Le Comité souhaitera peut-être examiner l'état du processus itératif et faire des recommandations à la Conférence des Parties portant sur la poursuite du processus. UN 40- وقد تود اللجنة استعراض حالة العملية التكرارية وتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن المضي في تنفيذها.
    Le Comité de la science et de la technologie a été prié de faire le point de ce processus itératif lors de ses sessions et de recommander un ensemble minimum d'indicateurs d'impact pour examen à la onzième session de la Conférence des Parties. UN وطلب المؤتمر من لجنة العلم والتكنولوجيا أن تستعرض أثناء دوراتها حالة العملية التكرارية المذكورة، وأن توصي بمجموعة دنيا من مؤشرات تقييم الأثر كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة.
    Le CST souhaitera peut-être examiner l'état du processus itératif et faire des recommandations à la Conférence des Parties portant sur la poursuite du processus. UN وقد ترغب لجنة العلم والتكنولوجيا في استعراض حالة العملية التكرارية وتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن الاضطلاع بمزيد من العمل فيما يتعلق بهذه العملية.
    II. Le processus itératif visant à affiner l'ensemble d'indicateurs d'impact 16−26 6 UN ثانياً - العملية التكرارية لتنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر 16-26 6
    II. Le processus itératif visant à affiner l'ensemble d'indicateurs d'impact UN ثانياً - العملية التكرارية لتنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر
    16. Le secrétariat, suivant les conseils du Bureau du CST, a établi une feuille de route pour organiser le processus itératif visant à affiner l'ensemble d'indicateurs d'impact. UN 16- وضعت الأمانة، بتوجيه من مكتب مؤتمر الأطراف، خارطة طريق للعملية التكرارية لتنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر.
    Du fait des similitudes existant entre eux, le processus de la CDD est apparu comme le meilleur modèle à suivre pour concevoir le processus itératif. UN وبالنظر إلى أوجه التشابه بين العمليتين، فقد اعتُبرت عملية تنقيح مؤشرات التنمية المستدامة مرجعاً أمثل لتصميم العملية التكرارية.
    6. Compte tenu de la nature itérative de son programme de travail, le Groupe de travail spécial voudra peut-être prendre connaissance de la documentation au fur et à mesure qu'il avance dans ses négociations. UN 6- قد يود الفريق العامل المخصص، تمشياً مع الطبيعة التكرارية لبرنامج عمله، أن ينظر في هذه الوثائق بينما يمضي قدماً بمفاوضاته.
    6. Compte tenu de la nature itérative de son programme de travail, le Groupe de travail spécial voudra peut-être prendre connaissance de la documentation au fur et à mesure qu'il avance dans ses négociations. UN 6- قد يود الفريق العامل المخصص، تمشياً مع الطبيعة التكرارية لبرنامج عمله، أن ينظر في هذه الوثائق بينما يمضي قدماً بمفاوضاته.
    7. Compte tenu de la nature itérative de son programme de travail, le Groupe de travail spécial voudra peut-être prendre connaissance de la documentation au fur et à mesure qu'il avance dans ses négociations. UN 7- قد يود الفريق العامل المخصص، تماشياً مع الطبيعة التكرارية لبرنامج عمله، أن ينظر في هذه الوثائق بينما يمضي قدماً بمفاوضاته.
    Au paragraphe 216 du rapport du Comité, compte tenu du caractère récurrent des dysfonctionnements constatés dans la dotation en véhicules, le Comité a recommandé au Département de l'appui aux missions d'effectuer un examen approfondi des dotations en véhicules des missions, afin de déterminer les économies qui pourraient être réalisées dans ce domaine. UN 92 - في الفقرة 216، وبالنظر إلى الطبيعة التكرارية لأوجه القصور في استحقاقات المركبات، أوصى المجلس بأن تقوم إدارة الدعم الميداني بتنفيذ استعراض شامل لاستحقاقات مركبات البعثات لتحديد نطاق الوفورات.
    4. La < < répétabilité > > est définie, selon la norme IEEE 528 2001 comme : UN 4 - تعرّف ' ' التكرارية``حسب المعيار 528-2001 لمعهد مهندسي الكهرباء والإلكترونيات كما يلي:
    On doit aller accomplir des tâches répétitives et sans intérêt. Open Subtitles معذرة، عليّ وصديقي قضاء بعض المهام التكرارية التي لا تحتاج إلى التفكير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more