Il y a toutefois eu une diminution sensible du coût par kilowatt, des dépenses relatives à la turbine et des coûts annexes. | UN | وقد كان هناك، مع هذا، انخفاض كبير في التكلفة لكل كيلوواط، وفي تكلفة التوربينات، وكذلك في التكاليف اﻹضافية. |
Le Comité consultatif considère que l'évolution du coût par participant est un outil utile pour mieux apprécier l'efficacité de la gestion de la Caisse au fil du temps. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن معدلات التكلفة لكل مشارك هي دليل مفيد لفهم فعالية إدارة الصندوق على مر الزمن. |
Communications coût par minute des communications entre les unités sur le terrain et les serveurs du quartier général. | UN | التكلفة لكل دقيقة بين الوحدات الميدانية وجهاز خدمة الشبكة في القاعدة. |
Outre celui du matériel, le coût des biens consommables relatifs à chaque catégorie devra également être pris en compte dans le calcul des coûts par homme et par mois concernant cette catégorie (il est établi sur la base du montant total mensuel des dépenses, divisé par le nombre de membres du contingent). | UN | وإضافة إلى تكلفة المعدات، يتعين أيضا إدراج تكلفة الأصناف المستهلكة المطلوبة تحديدا للوفاء بمتطلبات أي فئة من فئات الاكتفاء الذاتي في تعيين التكلفة لكل فرد في الشهر لتلك الفئة، أو بعبارة أخرى على أساس مجموع التكاليف الشهرية مقسوما على عدد أفراد الوحدة؛ |
dépenses par participant, corrigées pour tenir compte de l'inflation | UN | التكلفة لكل مشترك، معدلة على أساس التضخم |
En multipliant cette capacité supplémentaire par le coût unitaire par baril, le Comité estime donc justifié d'opérer une réduction de US$ 9 587 582 à titre de plus-value. | UN | وبتطبيق التكلفة لكل برميل على هذه السعة الإضافية يرى الفريق بالتالي أن خصم مبلغ قدره 582 587 9 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة مقابل التحسين له ما يبرره. |
La période de deux ans n'est peut-être pas suffisante pour évaluer exactement l'impact du changement sur les dépenses correspondant à chaque réfugié. | UN | ومن الجائز أن فترة السنتين لم تكن كافية لإجراء تقييم كامل لأثر التغييـر على التكلفة لكل لاجـئ. |
Communications coût par minute des communications entre les unités sur le terrain et les serveurs du quartier général. | UN | التكلفة لكل دقيقة بين الوحدات الميدانية وأجهزة خدمة الشبكة في القاعدة. |
coût par base d’opérations d’équipe (pour 5 mois seulement sur 3 sites). | UN | التكلفة لكل موقع فريق لثلاثة مواقع فقط ولمدة خمسة أشهر فقط. |
coût par lieu de déploiement d'équipe (pour cinq mois seulement dans trois lieux de déploiement des équipes) | UN | التكلفة لكل موقع من مواقع اﻷفرقة لثلاثة مواقع فقط لمدة خمسة أشهر فقط |
Par exemple, il pourrait mettre au point des indicateurs pour suivre le coût par mètre carré de bureau, le coût par membre du personnel, la surface moyenne occupée par membre du personnel et le rapport entre les surfaces utiles et les surfaces communes. | UN | وعلى سبيل المثال، باستطاعة الصندوق أن يستنبط مؤشرات لرصد التكلفة لكل قدم مربع من أماكن اﻹيواء، والتكلفة بالنسبة لكل موظف، ومتوسط المساحة التي يشغلها كل موظف، ونسبة المساحة المكانية المشتركة المستعملة إلى غير المستعملة. |
coût par réfugié ligne 8/11 (en dollars É.-U.) | UN | 15 - التكلفة لكل لاجـئ السطر 8/11 87 دولار |
coût par homme au 1er janvier 2003 | UN | التكلفة لكل جندي في 1 كانون الثاني/يناير 2003 |
coût par module | UN | التكلفة لكل وحدة: |
coût par séminaire. | UN | التكلفة لكل حلقة دراسية. |
Montant total des coûts par interprète et par mois (5 agents du personnel d'appui et 350 interprètes) | UN | مجموع التكلفة لكل مترجم شفوي في الشهر (5 موظفي دعم زائدا 350 مترجما شفويا/12) |
- Réduit les coûts par participant; | UN | :: تخفيض التكلفة لكل مشترك؛ |
La planification, le suivi et l'analyse des programmes se sont également améliorés quand la gestion axée sur les résultats a mieux fait comprendre la nécessité d'une évaluation des progrès réalisés au moyen d'examens périodiques, d'analyses des < < coûts par résultat > > et de comparaisons trimestrielles des résultats obtenus avec ceux définis dans le cadre initial. | UN | كما تحسن التخطيط للبرامج ورصدها وتحليلها، حيث شجعت بوجه خاص الإدارة المستندة للنتائج وجود فهم جديد لضرورة تقييم التقدم المحرز في تحقيق النتائج من خلال الاستعراضات الدورية، وإعداد تحليلات " التكلفة لكل نتيجة " والمقارنة الفصلية للنتائج مقابل إطار النتائج الاستراتيجية. |
Le Comité consultatif a reçu, à sa demande, des renseignements actualisés sur les dépenses par participant de la Caisse, fondés sur le projet de budget de 194,2 millions de dollars pour l'exercice biennal 2012-2013 présenté dans le rapport du Comité mixte. Le coût par participant s'établissait à 239 dollars. | UN | 11 - وبناء على طلبها زُودت اللجنة الاستشارية بمعلومات مستحدثة عن تكلفة كل مشارك في الصندوق، استنادا إلى مستوى الميزانية المقترحة الواردة في تقرير المجلس البالغة 194.2 مليون دولار، الذي أشار إلى أن التكلفة لكل مشارك تبلغ 239 دولارا في الفترة 2012-2013. |
En multipliant cette capacité supplémentaire par le coût unitaire par baril, le Comité estime donc justifié d'opérer une réduction de US$ 9 587 582 à titre de plus—value. | UN | وبتطبيق التكلفة لكل برميل على هذه السعة الإضافية يرى الفريق بالتالي أن خصم مبلغ قدره 582 587 9 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة مقابل التحسين له ما يبرره. |
La période de deux ans n'est peutêtre pas suffisante pour évaluer exactement l'impact du changement sur les dépenses correspondant à chaque réfugié. | UN | ومن الجائز أن فترة السنتين لم تكن كافية لإجراء تقييم كامل لأثر التغيير على التكلفة لكل لاجئ. |
coût au millier de litres Essence | UN | التكلفة لكل ٠٠٠ ١ لتر |