"التكميلية إلى" - Translation from Arabic to French

    • supplémentaires au
        
    • complémentaires parviennent au
        
    • supplémentaires et davantage à la
        
    • supplémentaires ont
        
    Ce montant apparaît sous transferts du Fonds pour les programmes supplémentaires au programme annuel. UN وهذا المبلغ مبين تحت بند عمليات التحويل من صندوق البرامج التكميلية إلى صندوق البرنامج السنوي.
    Ce montant apparaît sous transferts du Fonds pour les programmes supplémentaires au programme annuel. UN وهذا المبلغ مبين تحت بند عمليات التحويل من صندوق البرامج التكميلية إلى صندوق البرنامج السنوي.
    Un montant de 69 548 dollars correspondait à des recettes secondaires virées du Fonds pour les programmes supplémentaires au Fonds pour le programme annuel. UN ويقابل مبلغ 548 69 دولاراً إيرادات ثانوية حُوِّلت من صندوق البرامج التكميلية إلى صندوق البرنامج السنوي.
    4. De veiller à ce que les rapports et la documentation complémentaires parviennent au secrétariat en temps utile pour être traduits dans les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies de sorte qu'ils soient distribués à temps et examinés par le Comité. UN ٤- أن تضمن تقديم التقارير والمواد التكميلية إلى اﻷمانة في وقت ملائم يسمح بترجمتها إلى اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة بحيث يمكن توزيعها والنظر فيها من جانب اللجنة.
    93. Une délégation a déclaré que le comité national de son pays attachait désormais moins d'importance aux fonds supplémentaires et davantage à la masse commune des ressources, et elle a encouragé les autres comités nationaux à faire de même. UN ٩٣ - وذكر أحد الوفود أنهم حولوا التركيز من اﻷموال التكميلية إلى الموارد العامة وحث اللجان الوطنية اﻷخرى على أن تحذو ذلك الحذو.
    Le Médiateur s'assure également de la conformité de la législation et de la pratique norvégiennes avec la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant et soumet ses propres rapports supplémentaires au Comité des droits de l'enfant. UN ويتولى أمين المظالم أيضاً رصد امتثال التشريعات والممارسات النرويجية لاتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل، ويقدم تقاريره التكميلية إلى لجنة حقوق الطفل.
    Le Médiateur s'assure également de la conformité de la législation et de la pratique norvégiennes avec la Convention relative aux droits de l'enfant et soumet ses propres rapports supplémentaires au Comité des droits de l'enfant. UN ويتولى أمين المظالم أيضا رصد امتثال التشريعات والممارسات النرويجية لاتفاقية حقوق الطفل، ويقدم تقاريره التكميلية إلى لجنة حقوق الطفل.
    a) Conformément à ce qui est indiqué à l'alinéa iv) du paragraphe b) de la note 2, un montant de 43 887 189 dollars a été viré du Fonds de financement des programmes supplémentaires au Fonds de financement du programme annuel. UN (أ) تمشيا مع الملاحظة 2 (ب) ' 4`، حُوِّل مبلغ 189 887 43 دولارا من صندوق البرامج التكميلية إلى صندوق البرامج السنوية.
    a) Conformément à l'alinéa iv du paragraphe d) de la note 2, un montant de 20 125 254 dollars a été viré du Fonds pour les programmes supplémentaires au Fonds pour le programme annuel. UN (أ) اتساقاً مع الملاحظة 2(د)`4`، حُوِّل مبلغ 254 125 20 دولاراً من صندوق البرامج التكميلية إلى صندوق البرنامج السنوي.
    a) En accord avec la note 2 d) un montant de 24 082 000 dollars a été transféré du Fonds pour les programmes supplémentaires, au Fonds pour le programme annuel. UN (أ) تمشيا مع الملاحظة 2 (د)، حول مبلغ 000 082 24 دولار من صندوق البرامج التكميلية إلى صندوق البرامج السنوية.
    a) En accord avec la note 2 d) un montant de 24 082 000 dollars a été transféré du Fonds pour les programmes supplémentaires au Fonds pour le programme annuel. UN (أ) تمشيا مع الملاحظة 2(د)، حول مبلغ 000 082 24 دولار من صندوق البرامج التكميلية إلى صندوق البرامج السنوية.
    L'auteur déclare avoir présenté à la Cour suprême une demande de révision de la décision du 4 septembre 2003 qui n'avait pas encore été examinée au moment où elle a communiqué des renseignements supplémentaires au Comité, le 2 janvier 2004. UN وورد أن صاحبة الرسالة التمست من المحكمة العليا مراجعة الحكم الصادر في 4 أيلول/سبتمبر 2003، وأن الالتماس كان قيد النظر وقت تقديمها المعلومات التكميلية إلى اللجنة في 2 كانون الثاني/يناير 2004.
    L'auteur déclare avoir présenté à la Cour suprême une demande de révision de la décision du 4 septembre 2003 qui n'avait pas encore été examinée au moment où elle a communiqué des renseignements supplémentaires au Comité, le 2 janvier 2004. UN وورد أن صاحبة الرسالة التمست من المحكمة العليا مراجعة الحكم الصادر في 4 أيلول/سبتمبر 2003، وأن الالتماس كان قيد النظر وقت تقديمها المعلومات التكميلية إلى اللجنة في 2 كانون الثاني/يناير 2004.
    a) Conformément au sous-alinéa iv), de l'alinéa d) de la note 2, un montant de 36 940 753 dollars a été viré en 2004 du Fonds pour les programmes supplémentaires au Fonds pour le programme annuel. UN (أ) تماشيا مع الملاحظة 2 (د) حُول مبلغ 753 940 36 دولار من صندوق البرامج التكميلية إلى صندوق البرنامج السنوي.
    a) Conformément à ce qui est indiqué à l'alinéa iv) du paragraphe d) de la note 2, un montant de 14 244 308 dollars a été viré du Fonds pour les programmes supplémentaires au Fonds pour le programme annuel. UN (أ) تمشيا مع الملاحظة 2 (د) ' 4`، حُوِّل مبلغ 308 244 14 دولارات من صندوق البرامج التكميلية إلى صندوق البرامج السنوية.
    a) Conformément à ce qui est indiqué à l'alinéa iv) du paragraphe d) de la note 2, un montant de 14 244 308 dollars a été viré du Fonds pour les programmes supplémentaires au Fonds pour le programme annuel. UN (أ) اتساقاً مع الملاحظة 2(د)`4`، حُوِّل مبلغ 308 244 14 دولارات من صندوق البرامج التكميلية إلى صندوق البرنامج السنوي.
    a) Conformément à ce qui est indiqué à l'alinéa iv) du paragraphe d) de la note 2, un montant de 32 615 798 dollars a été viré du Fonds pour les programmes supplémentaires au Fonds pour le programme annuel. UN (أ) تمشيا مع الملاحظة 2 (د) ' 4`، حُوِّل مبلغ 798 615 32 دولارا من صندوق البرامج التكميلية إلى صندوق البرامج السنوية.
    4. De veiller à ce que les rapports et la documentation complémentaires parviennent au secrétariat en temps utile pour être traduits dans les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies de sorte qu'ils soient distribués à temps et examinés par le Comité. UN ٤- أن تضمن تقديم التقارير والمواد التكميلية إلى اﻷمانة في وقت ملائم يسمح بترجمتها إلى اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة بحيث يمكن توزيعها والنظر فيها من جانب اللجنة.
    4. De veiller à ce que les rapports et la documentation complémentaires parviennent au secrétariat en temps utile pour être traduits dans les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies de sorte qu'ils soient distribués à temps et examinés par le Comité. UN 4- أن تضمن تقديم التقارير والمواد التكميلية إلى الأمانة في وقت ملائم يسمح بترجمتها إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة بحيث يمكن توزيعها والنظر فيها من جانب اللجنة.
    4. De veiller à ce que les rapports et la documentation complémentaires parviennent au secrétariat en temps utile pour être traduits dans les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies de sorte qu'ils soient distribués à temps et examinés par le Comité. UN 4- أن تضمن تقديم التقارير والمواد التكميلية إلى الأمانة في وقت ملائم يسمح بترجمتها إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة بحيث يمكن توزيعها والنظر فيها من جانب اللجنة.
    376. Une délégation a déclaré que le comité national de son pays attachait désormais moins d'importance aux fonds supplémentaires et davantage à la masse commune des ressources, et elle a encouragé les autres comités nationaux à faire de même. UN ٣٧٦ - وذكر أحد الوفود أنهم حولوا التركيز من اﻷموال التكميلية إلى الموارد العامة وحث اللجان الوطنية اﻷخرى على أن تحذو ذلك الحذو.
    Des rapports supplémentaires ont été adressés au Directeur des poursuites publiques pour l'Irlande du Nord en avril 1994, octobre 1994 et janvier 1995. UN وقد تم إرسال التقارير التكميلية إلى رئيس النيابة العامة لايرلندا الشمالية، في نيسان/أبريل ٤٩٩١ وتشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ وكانون الثاني/يناير ٥٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more