"التكنولوجيا المتصلة" - Translation from Arabic to French

    • des technologies relatives à
        
    • les techniques relatives à
        
    • qui concernent
        
    • technologie liés à
        
    • technologiques liés à
        
    • de la technologie liée à
        
    • transferts
        
    • les technologies
        
    • technologies liées à
        
    ix) Acquérir les connaissances scientifiques et suivre le développement des technologies marines en rapport avec les activités menées dans la Zone, et en particulier des technologies relatives à la protection et à la préservation du milieu marin; UN ' ٩ ' اكتساب المعارف العلمية ورصد تطورات التكنولوجيا البحرية التي تتصل باﻷنشطة في المنطقة، وبخاصة التكنولوجيا المتصلة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها؛
    i) Acquérir les connaissances scientifiques et suivre le développement des technologies marines en rapport avec les activités menées dans la Zone, et en particulier des technologies relatives à la protection et à la préservation du milieu marin; UN (ط) اكتساب المعارف العلمية ورصد تطورات التكنولوجيا البحرية التي تتصل بالأنشطة في المنطقة، وبخاصة التكنولوجيا المتصلة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها؛
    iv) Évaluer les innovations technologiques intéressant les activités menées dans la Zone, et en particulier les techniques relatives à la protection et la préservation du milieu marin; UN ' ٤` تقييم التطورات التكنولوجية المتصلة باﻷنشطة في المنطقة، وبخاصة التكنولوجيا المتصلة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها؛
    d) Évaluer les innovations technologiques intéressant les activités menées dans la Zone, en particulier les techniques relatives à la protection et la préservation du milieu marin; UN (د) تقييم التطورات التكنولوجية ذات الصلة بالأنشطة في المنطقة، وبخاصة التكنولوجيا المتصلة بحماية البيئة البحرية وحفظها؛
    6. Chaque Haute Partie contractante a le droit de participer à un échange aussi large que possible des équipements, matières, services et renseignements scientifiques et techniques − sauf ceux qui concernent les armes − qui sont nécessaires à l'application du présent Protocole. UN 6- يحق لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يشارك في أوسع تبادل ممكن للمعدات والمواد والخدمات والمعلومات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ هذا البروتوكول، باستثناء التكنولوجيا المتصلة بالأسلحة.
    50/9 Application du Programme d'action pour la coopération économique régionale dans le domaine des transferts de technologie liés à des investissements UN ٥٠/٩ تنفيذ برنامج العمل للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي في مجال نقل التكنولوجيا المتصلة بالاستثمار
    Les activités menées jusqu'à présent ont permis d'analyser les flux d'investissements, les flux technologiques et les facteurs les affectant et d'évaluer les stratégies nationales et les initiatives internationales visant à promouvoir l'innovation, le renforcement des capacités technologiques et les flux technologiques liés à l'investissement. UN وقد أسهمت اﻷنشطة المضطلع بها لغاية اﻵن في استعراض وتحليل تدفقات الاستثمار والتكنولوجيا والعوامل التي تؤثر في تلك التدفقات، ودراسة وتقييم السياسات الوطنية والمبادرات الدولية الرامية الى تعزيز تدفقات التكنولوجيا المتصلة بالاستثمار، والابتكارات التكنولوجية وبناء القدرات التكنولوجية.
    Nous espérons que la mise en place et le fonctionnement des organismes et organes subsidiaires de l'Autorité internationale des fonds marins faciliteront la mise au point, l'acquisition et le transfert de la technologie océanique, et notamment de la technologie liée à l'exploitation minière des fonds marins. UN ونحن نأمل في أن ييسر إنشاء وتشغيـــل المحافـــل واﻷجهــزة الفرعية للسلطة الدولية لقاع البحار تطوير التكنولوجيا المتصلة بالمحيطات وفي اكتسابها ونقلها، ولاسيما تكنولوجيا تعدين قاع البحار العميقة.
    i) Acquérir les connaissances scientifiques et suivre le développement des technologies marines en rapport avec les activités menées dans la Zone, et en particulier des technologies relatives à la protection et à la préservation du milieu marin; UN )ط( اكتساب المعارف العلمية ورصد تطورات التكنولوجيا البحرية التي تتصل باﻷنشطة في المنطقة وبخاصة التكنولوجيا المتصلة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها؛
    d) Acquérir les connaissances scientifiques et suivre le développement des technologies marines en rapport avec les activités menées dans la Zone, et en particulier des technologies relatives à la protection et à la préservation du milieu marin. UN )د( اكتساب المعارف العلمية ورصد تطورات التكنولوجيا البحرية التي تتصل باﻷنشطة في المنطقة، خاصة التكنولوجيا المتصلة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    g) Acquérir les connaissances scientifiques et suivre le développement des technologies marines en rapport avec les activités menées dans la Zone, et en particulier des technologies relatives à la protection et à la préservation du milieu marin; UN )ز( اكتساب المعارف العلمية ورصد تطورات التكنولوجيا البحرية التي تتصل باﻷنشطة في المنطقة، وبخاصة التكنولوجيا المتصلة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها؛
    d) Acquérir les connaissances scientifiques et suivre le développement des technologies marines en rapport avec les activités menées dans la Zone, et en particulier des technologies relatives à la protection et à la préservation du milieu marin. UN )د( اكتساب المعرفة العلمية ورصد تطور التكنولوجيا البحرية ذات الصلة باﻷنشطة في المنطقة وبخاصة التكنولوجيا المتصلة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    i) Acquérir les connaissances scientifiques et suivre le développement des technologies marines en rapport avec les activités menées dans la Zone, et en particulier des technologies relatives à la protection et à la préservation du milieu marin; UN )ط( اكتساب المعارف العلمية ورصد ما يقع في التكنولوجيا البحرية من تطورات تتصل باﻷنشطة في المنطقة، وبخاصة التكنولوجيا المتصلة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها؛
    i) Acquérir les connaissances scientifiques et suivre le développement des technologies marines en rapport avec les activités menées dans la Zone, et en particulier des technologies relatives à la protection et à la préservation du milieu marin; UN )ط( اكتساب المعارف العلمية ورصد تطورات التكنولوجيا البحرية التى تتصل باﻷنشطة في المنطقة، وبخاصة التكنولوجيا المتصلة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها؛
    d) Évaluer les innovations technologiques intéressant les activités menées dans la Zone, et en particulier les techniques relatives à la protection et la préservation du milieu marin; UN )د( تقييم التطورات التكنولوجية ذات الصلة باﻷنشطة في المنطقة، وبخاصة التكنولوجيا المتصلة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها؛
    d) Évaluer les innovations technologiques intéressant les activités menées dans la Zone, et en particulier les techniques relatives à la protection et la préservation du milieu marin; UN )د( تقييم التطورات التكنولوجية ذات الصلة باﻷنشطة في المنطقة، وبخاصة التكنولوجيا المتصلة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها؛
    d) Évaluer les innovations technologiques intéressant les activités menées dans la Zone, et en particulier les techniques relatives à la protection et la préservation du milieu marin; UN )د( تقييم التطورات التكنولوجية ذات الصلة باﻷنشطة في المنطقة، وبخاصة التكنولوجيا المتصلة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها؛
    d) Évaluer les innovations technologiques intéressant les activités menées dans la Zone, et en particulier les techniques relatives à la protection et la préservation du milieu marin; UN )د( تقييم التطورات التكنولوجية ذات الصلة باﻷنشطة في المنطقة، وبخاصة التكنولوجيا المتصلة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها؛
    6. Chaque Haute Partie contractante a le droit de participer à un échange aussi large que possible des équipements, matières, services et renseignements scientifiques et techniques − sauf ceux qui concernent les armes − qui sont nécessaires à l'application du présent Protocole. UN 6- يحق لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يشارك في أوسع تبادل ممكن للمعدات والمواد والخدمات والمعلومات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ هذا البروتوكول، باستثناء التكنولوجيا المتصلة بالأسلحة.
    50/9 Application du Programme d’action pour la coopération économique régionale dans le domaine des transferts de technologie liés à des investissements UN ٥٠/٩ تنفيذ برنامج العمل للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي في مجال نقل التكنولوجيا المتصلة بالاستثمار
    Les activités menées jusqu'à présent ont permis d'analyser les flux d'investissements, les flux technologiques et les facteurs les affectant et d'évaluer les stratégies nationales et les initiatives internationales visant à promouvoir l'innovation, le renforcement des capacités technologiques et les flux technologiques liés à l'investissement. UN وقد أسهمت اﻷنشطة المضطلع بها لغاية اﻵن في استعراض وتحليل تدفقات الاستثمار والتكنولوجيا والعوامل التي تؤثر في تلك التدفقات، ودراسة وتقييم السياسات الوطنية والمبادرات الدولية الرامية الى تعزيز تدفقات التكنولوجيا المتصلة بالاستثمار، والابتكارات التكنولوجية وبناء القدرات التكنولوجية.
    Malgré les succès obtenus en matière de coopération internationale, il existe toujours un déséquilibre considérable en matière d'exploitation des avantages de la technologie liée à l'exploration spatiale. UN ورغم النجاحات التي حُققت في مجال التعاون الدولي، لا يزال هناك اختلال خطير في استخدام مزايا التكنولوجيا المتصلة باستكشاف الفضاء.
    ii) Établir des accords de RD orientés vers les technologies, en mettant à profit la coopération existante. UN `2` إبرام اتفاقات موجهة نحو التكنولوجيا المتصلة بالبحث والتطوير، بالاستناد إلى التعاون القائم.
    H. Incidences du transfert des technologies liées à la forêt sur les questions concernant les UN آثار نقل التكنولوجيا المتصلة بالغابات على الجنسين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more