Convaincue que le principe de la transparence devrait aussi s’appliquer à toutes les armes de destruction massive, en particulier aux armes nucléaires, et aux transferts de matériel et de technologies directement associés à la mise au point et à la fabrication d’armes de ce type, de même qu’aux technologies de pointe ayant des applications militaires, | UN | واقتناعا منها بأن مبدأ الشفافية ينبغي أن يطبق أيضا على جميع أسلحة الدمار الشامل، لا سيما اﻷسلحة النووية، وعلى نقل المعدات والتكنولوجيا ذات الصلة المباشرة بتطوير هذه اﻷسلحة وصناعتها، فضلا عن التكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية، |
Convaincue que le principe de la transparence devrait aussi s’appliquer à toutes les armes de destruction massive, en particulier aux armes nucléaires, et aux transferts de matériel et de technologies directement associés à la mise au point et à la fabrication d’armes de ce type, de même qu’aux technologies de pointe ayant des applications militaires, | UN | واقتناعا منها بأن مبدأ الشفافية ينبغي أن يطبق أيضا على جميع أسلحة الدمار الشامل، لا سيما اﻷسلحة النووية، وعلى نقل المعدات والتكنولوجيا ذات الصلة المباشرة بتطوير هذه اﻷسلحة وصناعتها، فضلا عن التكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية، |
Convaincue que le principe de la transparence devrait aussi s'appliquer à toutes les armes de destruction massive, en particulier aux armes nucléaires, et aux transferts de matériel et de technologies directement associés à la mise au point et à la fabrication d'armes de ce type, de même qu'aux technologies de pointe ayant des applications militaires, | UN | واقتناعا منها بأن مبدأ الشفافية ينبغي أن يطبق أيضا على جميع أسلحة الدمار الشامل، لا سيما اﻷسلحة النووية، وعلى نقل المعدات والتكنولوجيا ذات الصلة المباشرة بتطوير هذه اﻷسلحة وصناعتها، فضلا عن التكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية، |
b) À la fin de l’alinéa b) du paragraphe 3 du dispositif, les mots «ainsi que de technologies de pointe ayant des applications militaires» ont été supprimés. | UN | )ب( وفي نهاية الفقرة ٣ )ب( من المنطوق، حذفت العبارة " فضلا عن التكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية " . |
Quant au scénario basé sur les écotechnologies de pointe, il suppose une adoption plus rapide des techniques les plus récentes et de certaines techniques de pointe actuellement au stade de la démonstration ou de la conception. | UN | ويفترض تصور التكنولوجيا المتقدمة ذات المنحى الايكولوجي زيادة سرعة اعتماد ما توصلت إليه التكنولوجيات وبعض التكنولوجيات المتقدمة، التي هي حاليا في مرحلة البيان العملي أو التطوير. |
D'autres possibilités pourraient être explorées, par exemple l'élaboration d'un code de conduite sur les transferts d'armes ou un échange mondial d'informations objectives sur les questions militaires, y compris la transparence des dépenses militaires, ainsi que les transferts de techniques de pointe ayant des applications militaires. | UN | وهناك مجالات أخرى يمكن سبرها مثل مدونة السلوك بشأن عمليات نقل اﻷسلحة أو تبادل المعلومات الموضوعية عن اﻷمور العسكرية على نطاق العالم، بما في ذلك الشفافية فيما يتعلق بالنفقات العسكرية، فضلاً عن عمليات نقل التكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية. |
34. Le scénario basé sur les écotechnologies de pointe suppose l'adoption de politiques énergétiques ambitieuses qui permettent une application et une mise au point rapides de nouvelles techniques à haut rendement énergétique. | UN | ٣٤ - ويفترض تصور التكنولوجيا المتقدمة ذات المنحى الايكولوجي وجود سياسات عامة نشطة في مجال الطاقة تؤدي إلى التعجيل في تنفيذ وتطوير التكنولوجيات الجديدة التي تتسم بكفاءة الطاقة. |
Dans le même temps, pour prendre en compte les questions relatives aux armes de destruction massive, la Conférence du désarmement a reçu instruction de discuter de ces questions et de concevoir des moyens pratiques d'accroître la transparence et la franchise dans le domaine des transferts de techniques de pointe ayant des applications militaires. | UN | وفي الوقت نفسه، ولتيسير معالجة القلق المتعلق بأسلحة الدمار الشامل أعطيت لمؤتمر نزع السلاح ولاية لمناقشة تلك القضية واستنباط الوسائل العملية اللازمة لزيادة الشفافية والوضوح فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية. |