"التكنولوجيا المستخدمة" - Translation from Arabic to French

    • la technologie utilisée
        
    • de la technologie
        
    • des techniques utilisées
        
    • la technique
        
    • techniques ayant un
        
    • la technologie employée
        
    • sa technologie
        
    • technologie utilisées
        
    • de technologie utilisé
        
    • Technologies permettant
        
    • la technologie déployée
        
    • technique utilisée
        
    la technologie utilisée peut varier selon l'infrastructure de communication disponible. UN وقد تختلف التكنولوجيا المستخدمة في ضوء البنية التحتية المتاحة للاتصالات.
    Cependant, si la technologie utilisée offre des perspectives encourageantes, il faut encore que l'ensemble du système fasse ses preuves. UN على أنه لم يتم بعد تجربة هذه المنظومة ككل حتى وإن كانت التكنولوجيا المستخدمة فيها واعدة.
    Le chiffre est inférieur aux prévisions en raison d'une meilleure gestion de l'information et d'une amélioration de la technologie. UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى إدارة المعلومات على نحو أفضل وتحسّن التكنولوجيا المستخدمة.
    Elle dépend essentiellement des caractéristiques agroclimatiques du sol cultivable et des techniques utilisées. UN وتعتمد قدرة الحمل في المقام اﻷول على الخصائص المناخية الزراعية لﻷرض وعلى التكنولوجيا المستخدمة.
    Les études effectuées portent principalement sur la technique utilisée par l'industrie, et particulièrement sur les incidences de cette technique sur l'environnement. UN ومحور اهتمام هذه الدراسات هو التكنولوجيا المستخدمة في الصناعة، خاصة فيما يتعلق بالأثر البيئي الناجم عنها.
    Le secteur privé joue un rôle dans l'application à des fins productives de la science et de la technologie et contrôle la plupart des techniques ayant un intérêt commercial. UN إذ يؤدي القطاع الخاص دورا هاما في التطبيق المثمر للعلم والتكنولوجيا بل إن القطاع الخاص، يسيطر على معظم أوجه التكنولوجيا المستخدمة لﻷغراض التجارية.
    Dans tous les cas, la technologie employée était la même. UN وفي جميع الحالات، كانت التكنولوجيا المستخدمة واحدة.
    Lorsque cela est possible, il faudrait prévoir le transfert de la technologie utilisée à chaque phase du projet; UN وحيث يكون ذلك ممكنا ، ينبغي النص على نقل التكنولوجيا المستخدمة في كل مرحلة من مراحل المشروع ؛
    :: la technologie utilisée pour fabriquer des armes classiques; UN :: التكنولوجيا المستخدمة في إنتاج الأسلحة التقليدية؛
    — Par " techniques " , on entend aussi bien la technologie utilisée que la façon dont l'installation est conçue, construite, entretenue, exploitée et mise hors service; UN - تتضمن ' التقنيات ' كلا من التكنولوجيا المستخدمة وأساليب تصميم المنشأة وبنائها وصيانتها وتشغيلها وإغلاقها؛
    Cela implique normalement un plan de restructuration technique et financière visant à moderniser la technologie utilisée et à réduire l'endettement de l'entreprise. UN وهذه الاجراءات تنطوي عادة على اعتماد برنامج إعادة هيكلة تقنية ومالية يرمي إلى تحديث التكنولوجيا المستخدمة وخفض أعباء ديون الشركة.
    La deuxième question que je voudrais poser est la suivante : pourquoi n'est-il pas possible d'adapter la technologie utilisée dans les opérations militaires pour l'ouverture des champs de mines aux projets de déminage humanitaire? UN والسؤال الثاني الذي أود أن أطرحه هو: لماذا لم يمكن حتى اﻵن تكييف التكنولوجيا المستخدمة في العمليات العسكرية لاختراق حقول اﻷلغام على المشاريع اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام؟
    Il se fait au dernier stade de l'élaboration en tenant compte de la technologie que le service géologique et les organismes avec lesquels il devra dialoguer utilisent à ce moment-là. UN وهذا الاختيار يجرى في الجزء اﻷخير من تصميم المشروع ويأخذ في الاعتبار التكنولوجيا المستخدمة حاليا في المنظمة، فضلا عن التكنولوجيا المستخدمة في الوكالات التي يجب على المنظمة الجيولوجية التفاعل معها.
    Le fait que l’ouvrage ne réponde pas aux critères de fonctionnement peut également être le résultat d’une mauvaise conception, d’une inadaptation des techniques utilisées ou d’équipements défectueux livrés par les fournisseurs à la société de projet. UN وقد يكون عدم استيفاء المرفق لمعايير اﻷداء ناتجا أيضا عن عيوب في التصميم أو عدم ملاءمة التكنولوجيا المستخدمة أو عيوب في المعدات التي سلمها موردو شركة المشروع.
    Le collecteur perturbe la couche superficielle sédimentaire semi-liquide créant près du fond un panache qui peut être en partie entraîné jusqu'à la surface, suivant la technique utilisée pour remonter les nodules. UN ويسبب جهاز جمع العينات إثارة الطبقة السطحية للرواسب شبه السائلة، مما يؤدي إلى حدوث انبعاث عمودي قرب القاع، قد ينتقل جزئيا إلى سطح المحيط، حسب التكنولوجيا المستخدمة لرفع العقيدات.
    Le secteur privé joue un rôle dans l'application à des fins productives de la science et de la technologie et contrôle la plupart des techniques ayant un intérêt commercial. UN إذ يؤدي القطاع الخاص دورا هاما في التطبيق المثمر للعلم والتكنولوجيا بل إن القطاع الخاص، يسيطر على معظم أوجه التكنولوجيا المستخدمة لﻷغراض التجارية.
    la technologie employée pour le projet est la meilleure [disponible compte tenu des conditions propres à la Partie hôte] [applicable au plan international]. < UN تكون التكنولوجيا المستخدمة في المشروع أفضل تكنولوجيا [متاحة بالنسبة لظروف الطرف المضيف] [عملية دولياً]. <
    72. Pour chaque usine d'enrichissement, selon sa technologie, son état de fonctionnement, sa capacité et son agencement, les mesures ciaprès sont intégrées dans le régime de vérification établi aux fins des garanties: UN 72- وبالنسبة لكل مصنع تخصيب، حسب التكنولوجيا المستخدمة فيه ووضعه التشغيلي وقدرته وتصميمه، تدرج القياسات التالية في ضمانات الوكالة الدولية:
    Formes de technologie utilisées pour transmettre, stocker, créer, afficher, partager ou échanger des informations par voie électronique. UN هي أشكال التكنولوجيا المستخدمة لنقل أو تخزين أو إنشاء أو عرض أو تقاسم أو تبادل المعلومات عن طريق وسائل إلكترونية.
    Le prix de base est fondé sur l'obligation qui est faite à l'exploitant du réseau électrique de racheter les certificats verts aux producteurs à un prix garanti, qui est fixé en fonction du type de technologie utilisé. UN ويستند السعر الأساسي إلى التزام من مشغلي شبكة الكهرباء بشراء شهادات خضراء من المنتجين بأسعار مضمونة تحدد وفقاً لنوع التكنولوجيا المستخدمة.
    d. Technologies permettant de mettre au point, de concevoir ou de fabriquer des composants ou des matériels visés aux rubriques a. et b. ci-dessus. UN د - التكنولوجيا المستخدمة في تطوير أو تصميم أو إنتاج المكونات والمعدات المذكورة في البندين أ و ب أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more