"التكنولوجيا الملائمة" - Translation from Arabic to French

    • technologies appropriées
        
    • technologie appropriée
        
    • techniques appropriées
        
    • de technologies adaptées
        
    • Appropriate Technology
        
    • des technologies
        
    • de technologie sanitaire appropriée
        
    • de technologie respectueuse
        
    • technologies nouvelles et appropriées
        
    Le transfert de technologies appropriées et abordables et de ressources adéquates sera crucial à cet égard. UN وختم قائلاً إنّ نقل التكنولوجيا الملائمة ذات التكلفة الميسورة والموارد الكافية سيكون أساسياً في هذا الصدد.
    Mettre au point un cadre réglementaire qui contribue au développement de l'infrastructure et accélérer la mise en place de technologies appropriées et économiques; UN :: وضع إطار تنظيمي يدعم تنمية البنى التحتية، ويسرع بنشر التكنولوجيا الملائمة والفعالة من حيث التكلفة؛
    ∙ Transformer la " culture " des transports en encourageant les partenariats commerciaux entre les parties concernées par l'acheminement des marchandises et en transférant des technologies appropriées. UN ♦ تغيير بيئة النقل بتعزيز الشراكات التجارية بين المعنيين بالنقل العابر للشحنات، ونقل التكنولوجيا الملائمة.
    Ce sujet sera aussi traité dans le contexte de la mise au point et du transfert de la technologie appropriée, y compris des nouvelles techniques et des techniques de pointe. UN وسيجري تناول هذا الموضوع أيضا في سياق تطوير التكنولوجيا الملائمة ونقلها، بما في ذلك التكنولوجيات الجديدة والرفيعة.
    Il faudrait aider les pays en développement à procéder à l'évaluation des risques en utilisant les techniques appropriées. UN ويتعين مساعدة البلدان النامية في جهودها المبذولة ﻹجراء تقييم للمخاطر باستخدام التكنولوجيا الملائمة.
    Nous plaidons donc pour la création de partenariats et pour une collaboration internationale afin de faciliter le transfert de technologies adaptées et abordables. UN لذا، فإننا نحثّ على إقامة شراكات وروابط دولية تُيسِّر نقل التكنولوجيا الملائمة والميسورة التكلفة.
    Program for Appropriate Technology in Health UN برنامج التكنولوجيا الملائمة في مجال الصحة
    À cet égard, la Commission demande aux gouvernements de redoubler d'efforts afin d'encourager le transfert de technologies appropriées. UN وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الحكومات إلى تكثيف الجهود الرامية إلى التشجيع على نقل التكنولوجيا الملائمة.
    La nécessité de renforcer les recherches sur les technologies appropriées UN الحاجة إلى إجراء بحوث على التكنولوجيا الملائمة
    Encourage l'introduction de technologies appropriées et de méthodes d'exploitation mieux conçues pour les ports, la navigation maritime, les voies d'eau intérieures et le dragage; UN ويشجع اتباع التكنولوجيا الملائمة وتحسين طرق التشغيل في الموانئ والشحن والطرق المائية الداخلية وفي تطهير مجاري المياه؛
    Le transfert de technologies appropriées est l'un des principaux objectifs des activités de l'OMS. UN كما يعتبر نقل التكنولوجيا الملائمة هدفا رئيسيا من أهداف عمل منظمة الصحة العالمية.
    Une coopération Sud-Sud accrue pourrait faciliter l'accès à des informations très utiles et garantir que l'on recoure à des technologies appropriées. UN ويمكن، بزيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، إتاحة الوصول إلى معلومات مفيدة للغاية وضمان استعمال التكنولوجيا الملائمة.
    Par ailleurs, un transfert de technologies appropriées aux pays en développement est indispensable si l'on veut pouvoir éliminer la pauvreté. UN وفيما يتعلق بالقضاء على الفقر فإن هناك أهمية أساسية لنقل التكنولوجيا الملائمة إلى البلدان النامية.
    Le programme pour les greffes d'organes pour enfants est gravement touché car il est impossible d'obtenir la technologie appropriée. UN 8 - ولا يزال برنامج زرع الأعضاء عند الأطفال يعاني كثيرا نظرا إلى صعوبة الوصول إلى التكنولوجيا الملائمة.
    La Slovénie n'a ni la technologie appropriée, ni les bases ou les capacités de fabrication nécessaires. UN ولا يتوفر لسلوفينيا لا التكنولوجيا الملائمة ولا القواعد والقدرات اللازمة لتصنيع هذه المواد.
    Les autorités de l'État se bornent à fournir les fonds nécessaires et à faciliter l'accès aux techniques appropriées. UN ويقتصر دور حكومة الولاية المعنية على الإفراج عن الأموال اللازمة وتيسير استخدام التكنولوجيا الملائمة.
    Alliance asiatique des spécialistes des techniques appropriées Anti-Apartheid Movement UN التحالف الآسيوي للأخصائيين في مجال التكنولوجيا الملائمة
    Les échanges Sud-Sud et les relations entières d'investissement ont particulièrement aidé à doter les pays en développement de technologies adaptées à leur niveau d'industrialisation. UN وقد ساعدت علاقات التجارة والاستثمار بين بلدان الجنوب بشكل خاص بتقديمها للبلدان النامية التكنولوجيا الملائمة لمستوى التصنيع فيها.
    Program for Appropriate Technology in Health UN برنامج التكنولوجيا الملائمة في مجال الصحة
    La coopération aux fins du transfert des technologies requises jouera un rôle primordial à cet égard. UN وسيؤدي التعاون في نقل التكنولوجيا الملائمة دورا أساسيا في هذا الصدد.
    Programme de technologie sanitaire appropriée UN برنامج التكنولوجيا الملائمة في مجال الصحة
    Nous exhortons les pays développés à accroître leur appui financier et technologique pour l'adoption de mesures d'adaptation et de faciliter le transfert de technologie respectueuse de l'environnement en vue du développement durable de nos pays. UN ونحث البلدان المتقدمة على زيادة الدعم المالي والتكنولوجي للتكيف مع تغير المناخ وتيسير نقل التكنولوجيا الملائمة للبيئة لتحقيق التنمية المستدامة لبلداننا.
    La mise à disposition de technologies nouvelles et appropriées et la possibilité d’y accéder ainsi qu’à un plus grand nombre de données de base et d’informations sur l’environnement pour faire face aux problèmes techniques sont également vitales. UN كما يعتبر توفر التكنولوجيا الملائمة والمعلومات اﻷساسية والبيانات البيئية وإمكانية الحصول عليها عنصرا حيويا أيضا لمعالجة القضايا التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more