Le Ministère du travail, du développement des technologies et de l'environnement coordonne et applique les politiques nationales concernant l'environnement. | UN | وتتولى وزارة العمل والتنمية التكنولوجية والبيئة تنسيق، وتنفيذ، السياسة الوطنية المتعلقة بالبيئة. |
Source : Ministère du travail, du développement des technologies et de l'environnement. | UN | المصدر: وزارة العمل والتنمية التكنولوجية والبيئة. |
du développement des technologies et de l'environnement (ATM), | UN | وزارة العمل والتنمية التكنولوجية والبيئة |
Le Département de l'emploi du Ministère du travail, du développement des technologies et de l'environnement a enregistré les données ci-après concernant les demandeurs d'emploi entre 1999 et 2002. | UN | وقد سجَّلت إدارة الترشيح للتعيين التابعة لوزارة العمل والتنمية التكنولوجية والبيئة البيانات التالية لطالبي العمل بين عامي 1999 و2002. |
Le Ministère du travail, du développement des technologies et de l'environnement envisage de ratifier la Convention no 89 de l'OIT qui modifie la Convention no 41. | UN | ووزارة العمل والتنمية التكنولوجية والبيئة تنظر في التصديق على اتفاقية العمل الدولية رقم 89 التي تعتبر تعديلاً لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 41. |
Sous les auspices du Ministère du travail, du développement des technologies et de l'environnement, on a mis en place un Comité directeur national pour les droits des travailleuses comprenant des représentants des entreprises, des syndicats, du Gouvernement et des organisations de femmes. | UN | وبرعاية وزارة العمل والتنمية التكنولوجية والبيئة أُنشئت المجموعة التوجيهية الوطنية لحقوق العاملات التي تتألف من ممثلين للتجارة والصناعة، والاتحادات التجارية والحكومة والمنظمات النسائية. |
Le Ministère du travail, du développement des technologies et de l'environnement utilise les moyens ci-après pour éliminer le chômage des femmes : formation professionnelle, bourses du travail et conseils aux microentrepreneurs. | UN | ووزارة العمل والتنمية التكنولوجية والبيئة تستخدم الأدوات التالية للقضاء على البطالة بين النساء: التدريب المهني، وتبادل العمل، وتوجيه صاحبات المشاريع الصغيرة. |
En vertu de la loi relative à l'autorisation de licenciement, le licenciement d'un employé sans l'autorisation du Ministère de l'emploi, du développement des technologies et de l'environnement est entaché de nullité. | UN | ووفقاً لقانون الإذن بالطرد يُعتبر الطرد من جانب صاحب العمل بدون الحصول على الإذن المطلوب من وزارة العمل والتنمية التكنولوجية والبيئة باطلاً. |
Le Ministère du travail, du développement des technologies et de l'environnement (ATM) reçoit une proportion du budget national qui est passé de 0,57 % en 1998 à 0,43 % en 2001 et à 0,88 % en 2002. | UN | تغيَّرت حصة وزارة العمل والتنمية التكنولوجية والبيئة في الميزانية الوطنية من 0.57% في عام 1998 إلى 0.43% في عام 2001 وإلى 0.88% في عام 2002. |
Le Ministère du travail, du développement des technologies et de l'environnement est responsable des politiques nationales concernant l'emploi; le Ministère de l'intérieur et le Ministère du travail, du développement des technologies et de l'environnement sont responsables des politiques relatives à l'égalité entre les sexes sur le lieu de travail. | UN | وفي سورينام تتولى وزارة العمل والتنمية التكنولوجية والبيئة مسؤولية سياسة العمل الوطنية، في حين تتولى وزارة الداخلية ووزارة العمل والتنمية التكنولوجية والبيئة مسؤولية السياسة المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة في مكان العمل. |
L'expérience acquise par le Ministère du travail, du développement des technologies et de l'environnement en matière de chômage des femmes, dans le cadre de ses activités de médiation et de formation professionnelle, indique que les femmes préfèrent encore les emplois traditionnellement féminins. | UN | والخبرة التي اكتسبتها وزارة العمل والتنمية التكنولوجية والبيئة بالنسبة للنساء العاطلات في جهود وساطة العمل التي بذلتها والتدريب المهني الذي قدمته تبيَّن أن النساء لا زلن تفضلن الأعمال التقليدية للمرأة. |
Dans le cadre des séminaires organisés pour les chômeurs, le Ministère du travail, du développement des technologies et de l'environnement a observé, chez certains groupes de chômeuses, un manque de motivation et de persévérance concernant la poursuite du long processus d'obtention d'un emploi approprié. | UN | وفي ورش العمل الخاصة بالأشخاص العاطلين لاحظت وزارة العمل والتنمية التكنولوجية والبيئة أنه بين مجموعات معينة من النساء العاطلات يوجد نقص في الحافز ونقص في المثابرة بين بعض النساء في العملية المطولة للحصول على مكان عمل ملائم. |
Le Centre spécialisé appelé Les femmes et les affaires, qui a été créé par le Ministère du travail, du développement des technologies et de l'environnement en juin 1994, a pour but d'apporter un soutien et des conseils aux femmes qui créent une entreprise. | UN | ومركز اكتساب الخبرات " المرأة والنشاط التجاري " ، الذي أنشأته وزارة العمل والتنمية التكنولوجية والبيئة في حزيران/يونيه 1994، يهدف إلى دعم وتوجيه صاحبات المشاريع الصغيرة المبتدئات. |
Sa mission a été reprise par la Fondation pour des entreprises productives (SPWE), qui relève aussi du Ministère du travail, du développement des technologies et de l'environnement et qui vise à améliorer la situation des microentrepreneurs et des petits entrepreneurs, qu'ils soient de sexe masculin ou féminin. | UN | ومهام المركز تتولاها مؤسسة وحدات العمل المنتجة التي تتبع أيضاً وزارة العمل والتنمية التكنولوجية والبيئة والتي توجِّه اهتمامها نحو تحسين وضع أصحاب المشاريع الدقيقة وأصحاب المشاريع الصغيرة من الرجال والنساء على حد سواء. |
Dans la plupart des cas, une couverture médicale s'applique aussi aux membres de la famille des employés (Source : Ministère de l'emploi, du développement des technologies et de l'environnement). | UN | وفي غالبية الحالات ينطبق أيضاً تقديم الخدمات الصحية على أفراد أسرة العامل(المصدر: وزارة العمل والتنمية التكنولوجية والبيئة). |