Rien que passer à la télé ce serait déjà bien. | Open Subtitles | فقط أنْ تظهر على التلفزيونِ سَيَكُونُ شيءَ لطيفَ |
Il m'a vu à la télé et là, il s'est souvenu de moi. | Open Subtitles | وبعد ذلك عَرفَني مِنْ التلفزيونِ وبعد ذلك تَذكّرَني ثانيةً. |
Les mecs, faut allumer la télé. | Open Subtitles | أنت رجال، وَصلتُ إلى الدورِ على التلفزيونِ. |
Les filles veulent reconnaître ce qu'elles ont vu à la télé. | Open Subtitles | البنات يُردنَ الرُؤية الذي رَأوا على التلفزيونِ. |
Mais, je suis avec eux la plupart de la journée et je ne les flanque pas devant la télévision. | Open Subtitles | لكن أَنا مَع الأطفالِ أغلب اليومِ وأنا لا أَقْعدُهم أمام التلفزيونِ. |
Rien mon fils, va regarder la TV dans la cuisine. | Open Subtitles | لا شيء، أَذْهبُ و شاهد بَعْض التلفزيونِ. |
Il n'y a rien de très stimulant à la télé pour un esprit intelligent. | Open Subtitles | العزيز، هناك لا شيء على التلفزيونِ لتَحفيز العقلِ الذكيِ. |
la télé nous montre ce que nous sommes vraiment, parce qu'où est l'intérêt de faire quelque chose de bien si personne ne vous regarde ? | Open Subtitles | فى التلفزيونِ نَتعلّمُ الكثير عن أنفسنا ً... لأن من الحمكهَ فعل أيّ شيء جدير بالاهتمام... إذا لم يكن يراك أحدا؟ |
Donc si tout le monde passait tout le temps à la télé, les gens seraient meilleurs. | Open Subtitles | إذن لو أنَّ الجميع يظهر على التلفزيونِ طوال الوقت... كُلّ شخص سَيَكُونُ أفضلَ |
Imagine l'effet qu'elles auraient à la télé. | Open Subtitles | تخيّلْ ما هم يَبْدونَ مثل على التلفزيونِ. |
Vous êtes mieux en vrai qu'à la télé. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ، أنت أفضل المظهر كثير شخصياً منك على التلفزيونِ. |
Tout ce que tu as vu, c'est les émeutes à la télé? | Open Subtitles | كُلّ ما رَأيتهَ منّا هي اعمال الشغب في الملعب على التلفزيونِ. |
Je t'aiderai. Comme ça, on passera à la télé. | Open Subtitles | وأنا سَأُساعدُك هكذا يُمكنُ أَنْ نَكُونَ على التلفزيونِ. |
Si on mettait Rowdy sur la télé ? | Open Subtitles | دعنا وَضعنَا صاخبينَ على قمةِ التلفزيونِ |
Télécommande humaine, trouve du sport saignant à la télé. | Open Subtitles | جهـاز التحكم البشري، جِد رياضة الدم على التلفزيونِ. |
J'ai entendu parler à la télé d'une première. | Open Subtitles | رَأيتُ أخبارا على التلفزيونِ بخصوص ليلة الإفتتاح. |
Faites ça et c'est moi qui serai à la télé pour vous dénoncer. | Open Subtitles | أنت تَعمَلُ ذلك سَتَراني على التلفزيونِ تُحاولُ غلقي |
Et si un monstre traînait vraiment dans le coin, on l'aurait vu à la télé. | Open Subtitles | وإذا كان هناك وحشِ يتَجَوُّل بالجوار كُنّا سَنَراه على التلفزيونِ |
Laissez donc la télé. Nous avons à parler. | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ مُشَاهَدَة التلفزيونِ.يَجِبُ أَنْ نَتكلّمَ. |
Tous les détails dont j'avais besoin pour être convaincante, j'ai pu les glaner à la télévision. | Open Subtitles | أيّ تفاصيل إحتجتُ للِعْبه باقناع أنا كُنْتُ قادر على الجَمْع مِنْ التلفزيونِ. |
Il fait surtout de la télévision... et de la publicité. | Open Subtitles | هو بيمزح لقد ظهر في لوثر و لا احد يَحبُّ القطرس والكثير مِنْ تمثيليات التلفزيونِ المسرحيّات والإعلانات التجارية |
A-Avez vous vu qui était à la TV, hein? | Open Subtitles | هل رَأيتَ الذي كُنْتَ على التلفزيونِ ,هه؟ |