"التلفزيونِ" - Translation from Arabic to French

    • la télé
        
    • la télévision
        
    • la TV
        
    Rien que passer à la télé ce serait déjà bien. Open Subtitles فقط أنْ تظهر على التلفزيونِ سَيَكُونُ شيءَ لطيفَ
    Il m'a vu à la télé et là, il s'est souvenu de moi. Open Subtitles وبعد ذلك عَرفَني مِنْ التلفزيونِ وبعد ذلك تَذكّرَني ثانيةً.
    Les mecs, faut allumer la télé. Open Subtitles أنت رجال، وَصلتُ إلى الدورِ على التلفزيونِ.
    Les filles veulent reconnaître ce qu'elles ont vu à la télé. Open Subtitles البنات يُردنَ الرُؤية الذي رَأوا على التلفزيونِ.
    Mais, je suis avec eux la plupart de la journée et je ne les flanque pas devant la télévision. Open Subtitles لكن أَنا مَع الأطفالِ أغلب اليومِ وأنا لا أَقْعدُهم أمام التلفزيونِ.
    Rien mon fils, va regarder la TV dans la cuisine. Open Subtitles لا شيء، أَذْهبُ و شاهد بَعْض التلفزيونِ.
    Il n'y a rien de très stimulant à la télé pour un esprit intelligent. Open Subtitles العزيز، هناك لا شيء على التلفزيونِ لتَحفيز العقلِ الذكيِ.
    la télé nous montre ce que nous sommes vraiment, parce qu'où est l'intérêt de faire quelque chose de bien si personne ne vous regarde ? Open Subtitles فى التلفزيونِ نَتعلّمُ الكثير عن أنفسنا ً... لأن من الحمكهَ فعل أيّ شيء جدير بالاهتمام... إذا لم يكن يراك أحدا؟
    Donc si tout le monde passait tout le temps à la télé, les gens seraient meilleurs. Open Subtitles إذن لو أنَّ الجميع يظهر على التلفزيونِ طوال الوقت... كُلّ شخص سَيَكُونُ أفضلَ
    Imagine l'effet qu'elles auraient à la télé. Open Subtitles تخيّلْ ما هم يَبْدونَ مثل على التلفزيونِ.
    Vous êtes mieux en vrai qu'à la télé. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ، أنت أفضل المظهر كثير شخصياً منك على التلفزيونِ.
    Tout ce que tu as vu, c'est les émeutes à la télé? Open Subtitles كُلّ ما رَأيتهَ منّا هي اعمال الشغب في الملعب على التلفزيونِ.
    Je t'aiderai. Comme ça, on passera à la télé. Open Subtitles وأنا سَأُساعدُك هكذا يُمكنُ أَنْ نَكُونَ على التلفزيونِ.
    Si on mettait Rowdy sur la télé ? Open Subtitles دعنا وَضعنَا صاخبينَ على قمةِ التلفزيونِ
    Télécommande humaine, trouve du sport saignant à la télé. Open Subtitles جهـاز التحكم البشري، جِد رياضة الدم على التلفزيونِ.
    J'ai entendu parler à la télé d'une première. Open Subtitles رَأيتُ أخبارا على التلفزيونِ بخصوص ليلة الإفتتاح.
    Faites ça et c'est moi qui serai à la télé pour vous dénoncer. Open Subtitles أنت تَعمَلُ ذلك سَتَراني على التلفزيونِ تُحاولُ غلقي
    Et si un monstre traînait vraiment dans le coin, on l'aurait vu à la télé. Open Subtitles وإذا كان هناك وحشِ يتَجَوُّل بالجوار كُنّا سَنَراه على التلفزيونِ
    Laissez donc la télé. Nous avons à parler. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ مُشَاهَدَة التلفزيونِ.يَجِبُ أَنْ نَتكلّمَ.
    Tous les détails dont j'avais besoin pour être convaincante, j'ai pu les glaner à la télévision. Open Subtitles أيّ تفاصيل إحتجتُ للِعْبه باقناع أنا كُنْتُ قادر على الجَمْع مِنْ التلفزيونِ.
    Il fait surtout de la télévision... et de la publicité. Open Subtitles هو بيمزح لقد ظهر في لوثر و لا احد يَحبُّ القطرس والكثير مِنْ تمثيليات التلفزيونِ المسرحيّات والإعلانات التجارية
    A-Avez vous vu qui était à la TV, hein? Open Subtitles هل رَأيتَ الذي كُنْتَ على التلفزيونِ ,هه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more