"التلميذة" - Translation from Arabic to French

    • élève
        
    • Ventress
        
    • étudiante
        
    • écolière
        
    De cette manière, l'élève enceinte ne serait pas recalée durant l'année de sa grossesse, son inscription serait tout au plus suspendue. UN وبهذه الطريقة تتأخر دراسة التلميذة الحامل سنة واحدة، خلال مدة الحمل، ويكون تسجيلها في المدرسة معلقا في تلك السنة.
    J'étais une excellente élève qui voulait du frisson. Open Subtitles كنتُ التلميذة الذكية التي أرادت الحصول على التشويق
    Je ne suis pas d'humeur à jouer le rôle de la pauvre petite élève effrayée par le proviseur. Open Subtitles لا وقت لدي لألعب دور التلميذة المرعوبة في مكتب المديرة
    Non, mais il amènera l'inhalateur à l'élève malade sans mettre personne d'autre en danger. Open Subtitles كلا, لكنه سيسلم المستنشق إلى التلميذة المريضة من دون وضع حياة أحدهم في خطر
    Ventress, déçu, vous a, comte. Open Subtitles خذلتك, التلميذة فعلت ايها الدوق
    Attendez, j'ai une fille correspondant à Lucy Mackenzie, l'étudiante. Open Subtitles انتظروا ، هذه الفتاة تطابق مواصفات التلميذة لوسي ماكينزي
    Il y a l'infirmière cochonne, la serveuse malicieuse, l'écolière salope et la femme d'intérieur coquine. Open Subtitles الخادمة المؤذية , التلميذة العاهرة , ربة المنزل الوقحة
    Le comité lui-même a adopté, lors de la conférence de 1993, une résolution sur la grossesse chez les adolescentes, où il était dit que le droit pour une élève enceinte de poursuivre ses études était un droit inaliénable de tous les élèves et devait être reconnu dans tout le pays. UN وناقشت اللجنة مشكلة حمل المراهقات في قرار اتخذ في مؤتمر ١٩٩٣، بأن أعلنت أن حق التلميذة الحامل في مواصلة تعليمها هو حق ثابت لجميع الطالبات وينبغي الاعتراف به في جميع أنحاء البلد.
    En l'espèce, une distinction a été faite entre les élèves qui sont enceintes et celles qui ne le sont pas, dans la mesure où il n'a pas été permis à l'élève enceinte de poursuivre ses études. UN وفي هذه الحالة، كانت التفرقة بين التلميذات الحوامل والتلميذات غير الحوامل، إذ أن ذلك يجعل من المستحيل على التلميذة الحامل مواصلة تعليمها.
    Je suis l'élève du mois depuis 48 mois ! Open Subtitles ! أنا التلميذة المثاليّة لـ48 شهراً المتتالي
    L'élève dépasse le maître. Open Subtitles التلميذة تتفوق على معلمتها مهارة.
    Lisa, il semble que tu es l'élève parfaite pour garder Open Subtitles (ليزا)، على ما يبدو، أنت التلميذة المثالية لتعتني
    Hailey entraînait une élève de première année du nom de Chloe Brown, qui avait du mal avec ses tests d'aptitude physique. Open Subtitles التلميذة هايلي كانت تساعد في تدريب رجل تحت الدرجة يُدعى شلو براون... والذي حدثت له مشاكل مع اختبارات اللياقة الخاصة بها
    L'élève ne sait pas, monsieur ! Open Subtitles هذه التلميذة لا تعلم ذلك ربما أخدمك
    Il est certain que l'opprobre et la discrimination qui accompagnent l'exclusion de l'école font que cette méthode constitue une charge disproportionnée imposée à l'élève pour la simple raison qu'elle est enceinte, ce qui, de l'avis de la Cour, équivaut à une punition. UN وبالتأكيد فإن الأذى والتمييز اللذين ينطوي عليهما ضمنياً المنع من التردد على المدرسة قد حولا طريقة التعليم هذه إلى عبء غير متناسب يتعين على التلميذة أن تحمله بمفردها لأنها حامل، وهذا أمر يعتبر، في رأي المحكمة، بمثابة عقاب.
    Les jeunes mères sont alors priées de ne pas revenir à l'école et doivent demander à être admises de nouveau dans l'établissement un an plus tard encore que leur réadmission ne soit pas automatique et dépende du fait que les parents ou le tuteur de l'élève acceptent ou non d'assumer l'entière responsabilité de l'enfant afin que la mère puisse achever ses études. UN وعندئذ يطلب من الأمهات الشابات ترك المدرسة وتقديم طلب بعد مرور سنة للقبول من جديد، وإن كان هذا القبول لا يتم تلقائياً ويعتمد على موافقة والدي التلميذة أو ولي أمرها على تحمل مسؤولية المولود الكاملة حتى يمكن للأم الجديدة أن تكمل تعليمها.
    Parmi les autres raisons, on compte la longueur des distances entre le centre de population et l'école, une certaine réticence à l'égard de l'école de la part de l'élève ou de ses parents, ou la nécessité d'assurer un revenu complémentaire pour le budget de la famille. UN أما الأسباب الأخرى فهي بعد المسافة من المركز السكاني إلى المدرسة، والموقف الرافض الذي يتخذه التلميذ/التلميذة أو أبويه/أبويها حيال المدرسة، أو الحاجة إلى كسب دخل إضافي لميزانية الأسرة.
    Vu que le conseil scolaire administre les deux seules écoles d'enseignement professionnel de premier cycle à Aruba et que l'élève concernée n'était pas en mesure de poursuivre ses études dans l'une de ces écoles, elle avait été effectivement exclue de l'éducation. UN ونظرا لأن مجلس إدارة المدرسة يدير المدرستين الوحيدتين للتعليم المهني الأدنى في أروبا، وأن التلميذة المعنية لم يكن بإمكانها مواصلة تعليمها في أي من المدرستين، فقد تم بالتالي استبعادها فعليا من التعليم.
    "L'élève du mois" ! Open Subtitles !"التلميذة المثاليّة لهذا الشهر"
    - Je suis moniteur et vous élève. Open Subtitles انا المدرب أنت التلميذة
    Ventress, tuez-le ! Open Subtitles ايتها التلميذة اقتليه
    C'est au sujet de l'étudiante qui a été tuée. Open Subtitles إن الأمر بشأن التلميذة التى قُتلت
    Dans les 11 districts où les femmes sont particulièrement en situation d'infériorité et où sévit la pénurie alimentaire, on a mis en œuvre un programme de motivation pour la scolarisation des filles; chaque écolière rapporte deux litres d'huile de friture à la maison. UN وفي المقاطعات ال11 التي سُجِّل بها معدل متدنٍّ من التكافؤ بين الجنسين ونقص في الأغذية، هناك برنامج تحفيزي للفتيات؛ ذلك أن التلميذة تصطحب إلى البيت لترين من زيت الطبخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more