"التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود" - Translation from Arabic to French

    • la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance
        
    Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, de 1979, relatif aux polluants organiques persistants. UN بروتوكول اتفاقية عام 1979 بشأن تأثير التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود على الملوثات العضوية الدائمة
    Convention de la Commission économique pour l'Europe sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance : UN اتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود: نموذج لخفض التلوث الجوي عبر الحدود
    La Convention de la Commission économique pour l'Europe sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance s'est attaquée avec succès au problème de l'acidification en Europe. UN تعالج اتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود للجنة الاقتصادية لأوروبا مشكلة التحمض في أوروبا بنجاح.
    Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, de 1979, relatif aux polluants organiques persistants. UN بروتوكول اتفاقية عام 1979 بشأن تأثير التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود على الملوثات العضوية الدائمة.
    Le secrétariat de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance et de ses protocoles, par exemple, est assuré par le Secrétaire exécutif de la CEE. UN وعلى سبيل المثال، يقوم اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية ﻷوروبا بدور اﻷمانة لكل من اتفاقية منع التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود بروتوكولاتها.
    Dans le cadre de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, les Parties soumettent un rapport unique se rapportant à la fois à la Convention et à ses protocoles. UN فبموجب اتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود تقدم اﻷطراف تقريراً واحداً يتعلق بهذه الاتفاقية وببروتوكولاتها.
    Fonds d'affectation spéciale pour le financement de l'application de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance UN الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود
    Fonds d'affectation spéciale pour le financement de l'application de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance UN الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود
    Il a également ratifié la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance. UN كما أنه صدق أيضا على اتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود.
    11. Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance UN ١١ - اتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود
    Pour la plupart des Parties européennes, ces émissions sont visées par des directives de l'Union européenne, tandis que la réduction des émissions de composés organiques volatils (COV) et de NOx fait l'objet de protocoles à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance. UN وتنظﱢم انبعاثات السلائف في معظم اﻷطراف اﻷوروبية توجيهات الاتحاد اﻷوروبي، ويخضع تخفيض انبعاثات المركبات العضوية المتطايرة وأكاسيد النيتروز بروتوكولات اتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود.
    Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, de 1979, relatif aux métaux lourds. UN بروتوكول اتفاقية عام 1979 بشأن تأثير التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود على المعادن الثقيلة - أروس 24 حزيران/يونيه 1998
    conviendra d'intensifier les efforts déployés au plan politique pour conclure et appliquer d'autres accords internationaux contraignants dans le contexte de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance. Français Page TABLE DES MATIERES UN ويجب مواصلة النظر إلى خفض الانبعاثات بوصفه ذي أهمية عليا؛ كما ينبغي تكثيف الجهود السياسية من أجل التوصل إلى اتفاقيات دولية ملزمة وتنفيذها في إطار اتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود.
    Convention de la Commission économique pour l'Europe sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance : un modèle dans la lutte contre la pollution atmosphérique transfrontière UN 8 - اتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود: نموذج لخفض التلوث الجوي عبر الحدود
    L'hexabromobiphényle est inscrit à l'Annexe I du Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatif aux polluants organiques persistants. UN ثنائي الفينيل متعدد البروم مسجل في المرفق الأول لبروتوكول الملوثات العضوية الثابتة التابع لاتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود.
    Le SPFO fait actuellement l'objet d'une évaluation de la gestion des risques au titre du Protocole relatif aux polluants organiques persistants à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance. UN يجرى تقييم إدارة مخاطر السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين بناء على اتفاقية لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا لبروتوكول التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    L'hexabromobiphényle est inscrit à l'Annexe I du Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatif aux polluants organiques persistants. UN ثنائي الفينيل متعدد البروم مسجل في المرفق الأول لبروتوكول الملوثات العضوية الثابتة التابع لاتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود.
    Selon un autre, le Protocole sur les métaux lourds de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance ne devrait pas être pris pour modèle parce qu'il n'incluait pas les pays en développement ni les pays de toutes les régions. UN وقال ممثل آخر إنه ينبغي عدم النظر إلى بروتوكول الفلزات الثقيلة لاتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود كنموذج لأنه لا يشمل البلدان النامية أو بلدان من جميع الأقاليم.
    50. Les émissions de dioxyde de soufre sont réglementées en vertu de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe. UN ٠٥- وتخضع انبعاثات ثنائي أكسيد الكبريت للمراقبة بموجب اتفاقية لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷوروبا بشأن التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود.
    51. A l'inverse, les Protocoles à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance sont supervisés par l'Organe exécutif de la Convention, où siègent toutes les Parties à la Convention et pas seulement les Parties aux Protocoles. UN ١٥- ومن جهة أخرى، تشرف على بروتوكولات اتفاقية منع التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود الهيئة التنفيذية لهذه الاتفاقية المؤلفة من ممثلي جميع اﻷطراف في الاتفاقية وليس فقط اﻷطراف في البروتوكولات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more