"التماسك والاتساق" - Translation from Arabic to French

    • la cohérence
        
    • et de la cohésion
        
    • cohérence et
        
    • de cohérence
        
    Le Conseil économique et social doit être le lieu où s'organise la cohérence de toutes ces organisations. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن يكون المكان المناسب لضمان التماسك والاتساق بين هذه المنظمات.
    L'objectif global est d'assurer la cohérence des demandes que la CNUCED présente aux donateurs et de fixer des priorités claires reposant sur les mandats de la CNUCED. UN والهدف الشامل هو كفالة التماسك والاتساق في طلبات الأونكتاد إلى المتبرعين ووضع أولويات واضحة على أساس ولايات الأونكتاد.
    Règlement des problèmes systémiques : renforcement de la cohérence des systèmes monétaires, financiers et commerciaux internationaux d'appui au développement UN معالجة المشاكل المنظومية: تحسين التماسك والاتساق للأنظمة النقدية والمالية والتجارية الدولية دعما للتنمية
    :: Table ronde 6 : questions systémiques - amélioration de la cohérence et de la cohésion des systèmes monétaires, financiers et commerciaux internationaux au service du développement. UN :: المائدة المستديرة 6: معالجة المسائل العامة: تعزيز التماسك والاتساق في النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية من أجل دعم التنمية.
    À l'heure actuelle, il n'existe pas d'organisme international dont la mission consiste à faire en sorte qu'un souci de cohérence et d'harmonisation préside systématiquement à l'établissement de règles multilatérales. UN وفي الوقت الحاضر، لا توجد وكالة دولية تعنى بشكل منهجي بمسألتيّ التماسك والاتساق في عملية وضع القواعد المتعددة الأطراف.
    L'accent a également été mis sur la cohérence et la compatibilité des instruments de coopération monétaire régionale et des facilités du FMI. UN وتم تأكيد أهمية التماسك والاتساق بين أدوات التعاون النقدي الإقليمي ومرافق الصندوق.
    Elles ont souligné qu'il fallait assurer la cohérence et l'homogénéité des processus et que le Dialogue offrait l'occasion de croiser les expériences et d'assurer des synergies. UN وشددت الوفود على أهمية التماسك والاتساق بين العمليات، ورحبت بالحوار باعتباره فرصة لتلاقح الأفكار وضمان التآزر.
    Lors de l'examen à miparcours de 2006, les États membres de la CNUCED ont jugé nécessaire de renforcer la cohérence et la cohésion des systèmes monétaire, financier et commercial internationaux et la gouvernance économique mondiale. UN ففي استعراض منتصف المدة، الذي أجراه الأونكتاد في عام 2006، رأت الدول الأعضاء أن من الضروري الارتقاء بمستوى التماسك والاتساق بين النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية وحَوْكمة الاقتصاد العالمي.
    Garantir la cohérence: le rôle de la Conférence des États parties UN كفالة التماسك والاتساق: الدور المنوط بالمؤتمر
    Compte tenu des critiques formulées dans le rapport Ryten, une attention toute particulière a été consacrée à cette question, l'objectif étant d'améliorer la cohérence et la cohésion des données relatives aux prix figurant dans le PCI. UN ونظرا للانتقادات الموجهة في تقرير رايتون، أوليت أولوية عليا لهذه المسألة بوصفها إحدى وسائل تحسين التماسك والاتساق في بيانات الأسعار الواردة في برنامج المقارنات الدولية.
    Néanmoins, beaucoup reste à faire pour développer et renforcer encore la cohérence et la compatibilité entre les institutions financières internationales, l'Organisation mondiale du commerce, l'Organisation des Nations Unies et différents comités et instances. UN ومع ذلك، ثمة حاجة لعمل أكثر من ذلك كثيرا بغرض مواصلة تمديد وتعزيز التماسك والاتساق فيما بين المؤسسات المالية الدولية، ومنظمة التجارة العالمية، والأمم المتحدة، وشتى المنتديات واللجان.
    Ces deux instruments ont en outre reconnu qu'il était essentiel de résoudre les problèmes systémiques pour améliorer la cohérence et l'homogénéité des systèmes monétaires, financiers et commerciaux internationaux au service du développement. UN وعلاوة على ذلك، أقرت الوثيقتان بالأهمية المحورية لمعالجة القضايا المؤسسية لضمان التماسك والاتساق بين النظم الدولية والنقدية والمالية والتجارية دعما لجهود التنمية.
    Elle a noté qu'en 2008, le Fonds avait répondu à 21 demandes du CCI et qu'il contribuait activement à renforcer la coordination des organisations membres et les organismes des Nations Unies afin de garantir la constance et la cohérence de la suite donnée aux rapports du CCI. UN ولاحظت أن اليونيسيف ردت في عام 2008 على 21 طلبا ورد إليها من الوحدة وبادرت بتعزيز التنسيق بين المنظمات الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة لكفالة التماسك والاتساق في الرد على تقارير الوحدة.
    59. Le Consensus de Monterrey a souligné la nécessité de renforcer la cohérence des systèmes internationaux monétaire, financier et commercial d'appui au développement. UN 59- شدَّد توافق آراء مونتيري على ضرورة تحسين التماسك والاتساق للأنظمة النقدية والمالية والتجارية الدولية دعماً للتنمية.
    VI. Les problèmes systémiques : renforcer la cohérence et l'unité des systèmes monétaires, financiers et commerciaux internationaux à l'appui UN سادسا - معالجة المشاكل النظمية: تحسين التماسك والاتساق للنظم النقدية والمالية والتجارية الدولية دعما للتنمية
    Toutefois, il est difficile d'assurer la cohérence des activités dans ce domaine en plein essor, condition nécessaire pour éviter que des initiatives d'aide fassent double emploi ou que les capacités des pays en développement soient trop sollicitées. UN بيد أن هناك تحديات لضمان التماسك والاتساق في هذا المجال المتنامي، وهو أمر ضروري لتفادي الازدواجية في مبادرات المعونة وإجهاد قدرات البلدان النامية، على سبيل المثال.
    VII. Règlement des problèmes systémiques : renforcement de la cohérence des systèmes monétaires, financiers et commerciaux internationaux d'appui au développement UN سابعا - معالجة المسائل المنظومية: زيادة التماسك والاتساق في الأنظمة النقدية والمالية والتجارية الدولية دعما للتنمية
    Elle a affirmé qu'il fallait accroître la cohérence et la cohésion du système économique international, le développement étant au centre des préoccupations économiques internationales. UN وفي هذا السياق، سلط الضوء على الحاجة إلى تعزيز التماسك والاتساق في النظام الاقتصادي الدولي بحيث تحتل التنمية مركز البرنامج الاقتصادي الدولي.
    Table ronde 6 : questions systémiques - amélioration de la cohérence et de la cohésion des systèmes monétaires, financiers et commerciaux internationaux au service du développement ; UN اجتماع المائدة المستديرة 6: معالجة المسائل العامة - تعزيز التماسك والاتساق بين النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية دعما للتنمية؛
    VIII. Session d'examen consacrée au règlement des problèmes systémiques avec le renforcement de la cohérence et de la cohésion des systèmes monétaires, financiers et commerciaux internationaux d'appui du développement (11-12 mars 2008) UN ثامنا - الدورة الاستعراضية المتعلقة بمعالجة القضايا المنظومية: تحسين التماسك والاتساق للأنظمة النقدية والمالية والتجارية الدولية دعما للتنمية، المعقودة في 11 و12 آذار/مارس 2008
    À l'heure actuelle, il n'existe pas d'organisme international dont la mission consiste à faire en sorte qu'un souci de cohérence et d'harmonisation préside systématiquement à l'établissement de règles multilatérales. UN وفي الوقت الحاضر، لا توجد وكالة دولية تعنى بشكل منهجي بمسألتي التماسك والاتساق في عملية وضع القواعد المتعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more