"التمتع بمستوى معيشي مناسب" - Translation from Arabic to French

    • un niveau de vie suffisant
        
    • des conditions de vie adéquates
        
    4. Droit à la sécurité sociale et droit à un niveau de vie suffisant UN 4- الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشي مناسب
    L. Droit à un niveau de vie suffisant 101−102 18 UN لام - الحق في التمتع بمستوى معيشي مناسب 101-102 24
    6. Droit à la sécurité sociale et droit à un niveau de vie suffisant UN 6- الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشي مناسب
    7. Droit à la sécurité sociale et droit à un niveau de vie suffisant UN 7- الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشي مناسب
    7. Droit à la sécurité sociale et droit à un niveau de vie suffisant UN 7- الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشي مناسب
    Il est également préoccupé par les difficultés rencontrées par les enfants qui quittent les institutions à l'âge de 16 ans, en particulier en ce qui concerne leur droit d'avoir accès à l'éducation et à un niveau de vie suffisant. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الصعوبات التي يعاني منها الأطفال الذين يغادرون مؤسسات الرعاية عند بلوغهم سن 16 عاماً، ولا سيما فيما يتعلق بحقهم في الحصول على التعليم وفي التمتع بمستوى معيشي مناسب.
    7. Droit à la sécurité sociale et droit à un niveau de vie suffisant UN 7- الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشي مناسب
    Le Rapporteur spécial sur le droit à un logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant a mené de très nombreuses consultations au niveau régional sur la question des femmes et du logement. UN وأجرى المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من العناصر المكوِّنة للحق في التمتع بمستوى معيشي مناسب مشاورات واسعة النطاق على الصعيد الإقليمي بشأن قضية المرأة والسكن.
    Le Rapporteur spécial étudiera la question de savoir si la Décision ministérielle de Marrakech autorise les États à protéger le droit de leurs citoyens à une alimentation convenable, notamment au titre du droit de leurs petits agriculteurs à un niveau de vie suffisant. UN فيما إذا كان قرار مراكش يتيح للدول إمكانية توفير الحماية لحق شعوبها في الحصول على الغذاء الكافي، باعتباره أحد عناصر حق منتجيها الزراعيين الصغار في التمتع بمستوى معيشي مناسب على وجه الخصوص.
    7. Droit à la sécurité sociale et droit à un niveau de vie suffisant UN 7- الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشي مناسب
    L'incertitude économique qui règne dans les pays développés et dans les pays en développement ne devrait pas être considérée comme une raison suffisante pour régresser dans le domaine de la réalisation des droits économiques et sociaux pour tous, y compris le droit à la sécurité sociale et à un niveau de vie suffisant. UN وينبغي ألاَّ تفَّسر المنظورات الاقتصادية غير الواضحة في جميع البلدان المتقدمة والنامية على أنها سبب كافٍ للتراجع في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للجميع، بما في ذلك الحقوق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشي مناسب.
    21. Le Comité est préoccupé par le fait que l'État partie n'a pas fourni d'informations détaillées sur le point de savoir si les niveaux d'assistance sociale provinciale et territoriale actuels permettent aux bénéficiaires de jouir d'un niveau de vie suffisant. UN 21- وتشعر اللجنة بالانشغال لأن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات مفصلة عما إذا كانت معدلات المساعدة الاجتماعية الحالية في المقاطعات والأقاليم تخول للمتلقين التمتع بمستوى معيشي مناسب.
    159. Le Comité est préoccupé par le fait que l'État partie n'a pas fourni d'informations détaillées sur le point de savoir si les niveaux d'assistance sociale provinciale et territoriale actuels permettent aux bénéficiaires de jouir d'un niveau de vie suffisant. UN 159- وتشعر اللجنة بالانشغال لأن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات مفصلة عما إذا كانت معدلات المساعدة الاجتماعية الحالية في المقاطعات والأقاليم تخول للمتلقين التمتع بمستوى معيشي مناسب.
    L. Droit à un niveau de vie suffisant UN لام- الحق في التمتع بمستوى معيشي مناسب
    11. Le Comité des droits de l'enfant a recommandé à l'État de s'efforcer sans délai de faire mieux respecter les droits des enfants handicapés, notamment les droits à la nondiscrimination, à la vie de famille et à un niveau de vie suffisant. UN 11- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تبذل الدولة جهوداً عاجلة لتحسين احترام حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، بما في ذلك الحق في عدم التمييز والحق في الحياة الأسرية والحق في التمتع بمستوى معيشي مناسب(33).
    113. Le Comité recommande que, conformément à l'article 27 de la Convention, l'État partie intensifie ses efforts en vue d'atténuer la pauvreté et d'apporter un soutien et une assistance matérielle, tout particulièrement aux familles les plus marginalisées et les plus défavorisées, et de garantir le droit des enfants à un niveau de vie suffisant. UN 113- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم، طبقاً للمادة 27 من الاتفاقية، بتعزيز الجهود التي تبذلها لتخفيف وطأة الفقر ولتقديم الدعم والمساعدة المادية، مع التركيز بوجه خاص على الأسر الأكثر تهميشاً وحرماناً، ولكفالة حق الأطفال في التمتع بمستوى معيشي مناسب.
    11. En 2012, la Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant ainsi que sur le droit à la non-discrimination dans ce contexte a pris note du fait que le droit à un logement convenable avait rang constitutionnel. UN 11- وفي عام 2012، اعترفت المقرِّرة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في التمتع بمستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق بالمكانة الدستورية التي منحتها الدولة للحق في السكن اللائق(23).
    D'autres droits, notamment le droit à un niveau de vie suffisant et les droits à l'alimentation, à l'eau (art. 11) et à l'éducation (art. 13), ont été violés dans le contexte d'opérations militaires à grande échelle et des blocus qui ont eu lieu dans plusieurs endroits. UN وقد انتُهكت حقوق أخرى في سياق عمليات عسكرية واسعة النطاق وعمليات حصار جرت في مواقع شتى، ومن تلك الحقوق الحق في التمتع بمستوى معيشي مناسب والحق في الغذاء والماء (المادة 11) والحق في التعليم (المادة 13).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more