"التمثيلية المحلية" - Translation from Arabic to French

    • représentatifs locaux
        
    • représentatives locales
        
    • représentative locale
        
    La Chambre législative et le Sénat de l'Oliy Majlis, ainsi que les organes représentatifs locaux; UN المجلس التشريعي ومجلس الشيوخ للمجلس الأعلى، وأيضاً الهيئات التمثيلية المحلية للسلطة التابعة للدولة؛
    Les députés de la Chambre basse du Parlement sont désormais élus selon le mode de scrutin proportionnel et le rôle des organes représentatifs locaux a été renforcé. UN وينتخب الآن نواب مجلس العموم في البرلمان وفقاً للتمثيل النسبي وتعزز دور الهيئات التمثيلية المحلية.
    Dans 18 de ces pays le nombre de femmes dans les organes représentatifs locaux ou nationaux a augmenté, et dans quatre leur nombre a atteint ou s'est rapproché des 30 % d'élues. UN وفي 18 من تلك البلدان ارتفع عدد النساء الموظفات في المؤسسات التمثيلية المحلية أو الوطنية، وفي أربعة بلدان حققت المرأة أو كادت تحقق نسبة مشاركة قدرها 30 في المائة.
    Les Khalk Maslakhaty (conseils) de province, de district et urbains et les Guenguesh (conseils municipaux) sont les organes représentatifs locaux. UN أما الهيئات التمثيلية المحلية فيه مجالس الأقاليم والمناطق والمدن والمجالس البلدية كذلك.
    Le Gouvernement procède à présent à une analyse des conseils municipaux et des comités de district afin de décider si la structure actuelle des institutions représentatives locales peut être maintenue pour que les services fournis à la dynamique population de Hong Kong soient efficaces et adaptés. UN وتعكف الحكومة الآن على إجراء استعراض للمجالس البلدية ومجالس الدوائر بغية البت فيما إذا كان الهيكل الحالي للمؤسسات التمثيلية المحلية قادراً على الاستمرار أو لا بغية ضمان تقديم الخدمات على نحو كفؤ وسريع لمجتمعنا المتطور باطراد.
    Premièrement, la place de la démocratie représentative locale dépend fondamentalement du degré d'autonomie accordé aux organes locaux. UN 6 - تجدر الإشارة أولا إلى أن وضع الديمقراطية التمثيلية المحلية يرتهن أساسا بمستوى الاستقلال الممنوح للهيئات المحلية.
    Le taux de participation aux élections des organes représentatifs locaux se situait à 51,1 %. UN وتحققت مشاركة نسبتها 51.1 في المائة في انتخابات الهيئات التمثيلية المحلية.
    La participation dans les organismes représentatifs locaux était de 8,6 % (12) pour les femmes et de 91,4 % (127) pour les hommes. UN أما المشاركة في الهيئات التمثيلية المحلية فكانت 8.6 في المائة (12) للمرأة و 91.4 في المائة (127) للرجل.
    Le Kazakhstan a un système d'allocations de logement dont le montant et les règles d'application sont déterminées par les organes représentatifs locaux qui peuvent porter à 30 % du revenu familial la part des dépenses personnelles qui excèdent le coût des services collectifs. UN ويوجد في البلد نظام لعلاوات السكن التي تتولى الهيئات التمثيلية المحلية تحديد مقدارها وقواعد منحها، ويمكن لهذه الهيئات تحديد نصيب النفقات الشخصية التي تفوق قيمة الخدمات المجتمعية بما لا يزيد على 30 في المائة من دخل الأسرة.
    Les organes représentatifs locaux - les conseils des députés du peuple - exercent leurs fonctions sous la direction du khokim. UN 67 - تؤدي الهيئات التمثيلية المحلية - كينغاشات نواب الشعب - وظائفها تحت إدارة الخوكيم.
    Les sénateurs sont élus par les députés des organes représentatifs locaux, les maslikhats. UN ويُنتخب ممثلو مجلس الأعيان من جانب ممثلي " المصلحات " أو هيئات السلطة التمثيلية المحلية.
    Les organes représentatifs locaux (maslikhats) sont élus pour cinq ans par la population au suffrage universel, égal et direct. UN وينتخب السكان الهيئات التمثيلية المحلية - " المصلحات " - في اقتراع شعبي مباشر أساسه المساواة لمدة خمس سنوات.
    40. Les organes représentatifs locaux - les kengash - exercent leurs fonctions sous la direction d'un khokim. UN 40- تؤدي الهيئات التمثيلية المحلية - كينغاشات نواب الشعب - وظائفها تحت إدارة الخوكيم.
    87. Les organes représentatifs locaux (maslikhats) sont élus pour cinq ans par la population au suffrage universel, égal et direct. UN 87- وتُنتخب الهيئات التمثيلية المحلية " Maslikhats " من قِبل المواطنين عن طريق الاقتراع العام المتساوي والمباشر لمدة 5 سنوات.
    Sur décision des organes représentatifs locaux (maslikhats), une aide sociale est en outre attribuée pour l'achat de carburant. UN ووفقاً لقرار الهيئات التمثيلية المحلية (Maslikhats)، يقدم لهم أيضاً علاوة خاصة من موارد الميزانية للحصول على الوقود.
    Actuellement, le Parlement de la République du Kazakhstan compte 11 femmes députés (9,5 % de l'ensemble des sièges), et les maslikhats (organes représentatifs locaux) 17,1 % de femmes. UN يضم برلمان جمهورية كازاخستان الآن 11 امرأة يشكلن 9.5 في المائة من مجموع النواب. وتشكل النساء 17.1 في المائة في الهيئات التمثيلية المحلية (maslikhats).
    La durée du mandat des organes représentatifs locaux (maslikhats) a été allongée. UN تمديد فترة صلاحيات الهيئات التمثيلية المحلية المعروفة ب " المـَصلحات " .
    Elles ont représenté 30 % des participants à la quatorzième réunion du Hulk Maskhalaty tenue les 14 et 15 août 2003 et 14 % des membres des organes représentatifs locaux (Gengeshy) élus lors des élections du 6 avril 2003. UN ومثلن 30 في المائة من المشاركين في الاجتماع الرابع عشر لمجلس الشعب المعقود يومي 14 و 15 آب/أغسطس 2003 و 14 في المائة من الأعضاء المنتخبين للهيئات التمثيلية المحلية في الانتخابات التي جرت في 6 نيسان/أبريل 2003.
    Parmi les élus aux organes représentatifs locaux, les femmes ont été au nombre de 639 (19,2 %) en 1999 et de 568 (17,1 %) en 2003. UN وفي عداد المنتخبين في الهيئات التمثيلية المحلية في عام 1999 كان هناك 639 امرأة (19.2 في المائة)؛ ووصل العدد في عام 2003 إلى 568 (17.1 في المائة).
    Il faut pour cela collaborer avec les institutions représentatives locales pour promouvoir la bonne gouvernance, consolider l'état de droit, réformer les organes de sécurité de l'État et favoriser un développement économique durable. UN ويتطلب ذلك العمل مع المؤسسات التمثيلية المحلية لتعزيز الحكم الرشيد، وتوطيد سيادة القانون، وإصلاح هياكل أمن الدولة ودعم التنمية الاقتصادية المستدامة.
    4. Nature de la participation à l'administration locale La participation aux instances représentatives locales se caractérise par l'esprit de clan et non par la poursuite du développement, ce qui, dans le cas des femmes en particulier, nuit à son efficacité et affaiblit la responsabilité effective des décideurs. UN 286- تتّسم المشاركة في المجالس التمثيلية المحلية بالطابع العصبوي وليس التنموي، ممّا يضعف فعالية المشاركة المحلية ولاسيّما النسائية منها، وكذلك المساءلة والمحاسبة.
    Le cinquième aspect concerne la nécessité de comprendre la spécificité conceptuelle de la démocratie représentative locale afin de favoriser une administration réactive et responsable qui réduise la pauvreté de façon concrète. UN 10 - ومن جهة أخرى، يتعلق الجانب الخامس بضرورة إدراك الجدوى الخاصة للديمقراطية التمثيلية المحلية من الناحية المفاهيمية في الإسهام في إيجاد إدارة كفؤة ومتجاوبة ومسؤولة تحدّ من الفقر على صعيد الممارسة العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more