L’élévation actuelle du niveau de la mer s’explique essentiellement par la dilatation thermique des couches supérieures des océans, sous l’effet, semble-t-il, du réchauffement de la planète. | UN | ويعزى الارتفاع الحالي في مستوى سطح البحر بصورة أساسية إلى التمدد الحراري للطبقات المحيطية العليا، والناتج، فيما يبدو، عن الاحترار العالمي. |
Correct. Il est utilisé pour accélérer la dilatation du canal vaginal. | Open Subtitles | صحيح يوضع بالقناة المهبلية لتسريع عملية التمدد |
"Dix minutes de travail sur la résistance, suivie d'étirements légers et d'un rapide pipi." | Open Subtitles | لمدة عشر دقائق من عمل المقاومة يليها التمدد الضوئي وتبول سريع |
Mettez-vous avec votre voisin pour les étirements. | Open Subtitles | حسناً، فلتتعاونوا مع من بجانكم من أجل التمدد |
Tout ce que je voulais aujourd'hui c'était m'allonger et pleurer, mais on n'en a pas eu l'occasion. | Open Subtitles | كل ما أردت فعله اليوم هو التمدد و البكاء، لكن لا نستطيع القيام بهذا. |
Impossible de faire cinq clients d'affilés sans étirement. | Open Subtitles | لا استطيع الانتهاء من خمسة زبائن على التوالي من غير التمدد |
Ils ont été conçu pour une rapide expansion et pour maximiser des lésions tissulaires et des pertes de sang. | Open Subtitles | صممت من أجل التمدد أو الانتشار السريع ومن أجل إحداث أكبر ضرر للأنسجة وخسارة الدماء. |
i) Remplacement des réservoirs de détente de la salle des chaudières du Palais (68 400 dollars). | UN | ' ١ ' استبدال خزانات التمدد في محطة مراجل قصر اﻷمم )٤٠٠ ٦٨ دولار(. |
{\pos(192,210)}Et le plus important dans un entraînement, c'est de bien s'étirer à la fin. | Open Subtitles | و بالطبع فإن أهم جزء من أي تمرين هو الاستراخاء الصحيح و التمدد |
Il me reste encore 1cm de dilatation, et il n'y a pas de mouvement, il n'y a pas de changement... | Open Subtitles | وصل التمدد إلى سنتيمتر واحد وما من حركة أو اختلاف |
Asphyxie due à la compression thoracique, due à la dilatation gastrique. | Open Subtitles | أختناق نتيجة ضغط ميكانيكي للرئة من التمدد المعدي |
dilatation temporelle due au trou noir. On ne peut rien y faire. | Open Subtitles | إنه تأثير التمدد الزمني في الثقب الأسود ,لايمكنني المساعدة |
Il souligne en outre que le réchauffement qui s'est produit au XXe siècle, en entraînant la dilatation thermique de l'eau des océans et une perte importante de glaces terrestres, a très certainement contribué dans une large mesure à l'élévation du niveau des mers observée. | UN | وأفاد أيضا بأنه من المحتمل جدا بأن يكون احترار القرن العشرين قد ساهم بشكل كبير في الارتفاع الملحوظ في سطح البحر عن طريق التمدد الحراري لمياه البحار وذوبان ثلوج اليابسة على نطاق واسع. |
Le phénomène est essentiellement attribué à la dilatation thermique, qui, du reste, ne sera probablement pas uniforme en raison du temps de réaction inégal des océans au réchauffement et aux changements de circulation. | UN | ويعزى معظم هذا الارتفاع المتوقع إلى التمدد الحراري. ولا يحتمل لنسبة الارتفاع هذه أن تكون موحدة في ضوء تباين استجابة المحيطات للتغييرات في الحرارة والتوزيع. |
Plusieurs pièces et éléments ont été fabriqués pour assurer l'étanchéité des caissons et des joints de dilatation, des systèmes d'étanchéisation et du dispositif télécommandé de vidéosurveillance à bord. | UN | 339 - وتم تصنيع عدد من القطع والمكونات لضمان إحكام غلق غرف الاحتواء ووصلات التمدد ونظم السد والرصد التلفزيوني بالتحكم عن بعد من على متن السفينة. |
Tu m'aides à faire mes étirements ? | Open Subtitles | لكننى قد أحتاج بعض المُساعدة فى تمارين التمدد |
le shiatsu pour un travail sur le sang nerveux, et le Nuan Thaï pour les étirements. | Open Subtitles | الـ شياتسو من أجل الأعصاب والـ نوان تاي من أجل التمدد. |
Selon moi, c'est juste des étirements à la mode. | Open Subtitles | كنت أمارس تمارين التمدد معهم إذا سألتني. |
Je pense qu'on pourrait s'allonger dans un grand lit, et dormir pendant deux jours, et je pense fonder une famille. | Open Subtitles | إنني أفكر في التمدد على سرير كبير والنوم لحوالي يومين وأفكر في الإنجاب |
T'inquiète, je ferai rien de bizarre comme renifler tes culottes ou m'allonger sur ton lit. | Open Subtitles | ولاتقلقي لن افعل امورا غريبة كالبحث في غسيلك او التمدد بسريرك |
Appréciez ce long étirement. | Open Subtitles | اشعروا بذلك التمدد الطويل اللطيف. |
J'ai commencé à me demander ce qui arriverait au cas où l'Univers cesserait son expansion et commencerait à se contracter. | Open Subtitles | : بدأت أتسائل ماذا كان سيحدث لو ان الكون توقف عن التمدد وبدأ فى الانكماش ؟ |
i) Remplacement des réservoirs de détente de la salle des chaudières du Palais (68 400 dollars). | UN | ' ١ ' استبدال خزانات التمدد في محطة مراجل قصر اﻷمم )٤٠٠ ٦٨ دولار(. |
Ce n'est pas le seul qui peut s'étirer. | Open Subtitles | ان ليس الوحيد الذي يستطيع التمدد |
Mais j'en ai fini de m'étirer et faire du putain de pilate. | Open Subtitles | لكن أنا أنتهيت من التمدد و القيام بـتمارين الـبيلاتيس |
Les hommes doivent être excités à l'idée de partager les nausées, les brûlures d'estomac et les vergetures. | Open Subtitles | أوه. إنني أتوقع أن الرجال سيكونون في غاية الإثارة بخصوص المشاركة في بهجة الغثيان و حرقة المعدة و علامات التمدد |
Lors du dernier incident, deux gardiens l'ont forcé à se coucher à terre, se sont mis debout sur son dos, lui ont tiré les oreilles et plié les poignets jusqu'à ce qu'ils saignent. | UN | وفي أثناء الحادثة الأخيرة، أجبره حارسان اثنان على التمدد على الأرض ووقفا على ظهره وشدا أذنيه ولَوَيا معصميه حتى أدْمَوهما. |