Projet de résolution sur la démarginalisation des pauvres par le droit et l'élimination de la pauvreté | UN | مشروع قرار بشأن التمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر |
Il n'y a aucune idée acceptée de manière universelle sur ce qu'est la démarginalisation des pauvres par le droit. | UN | لا توجد فكرة متفق عليها عالميا في ما يكون التمكين القانوني للفقراء. |
L'examen de la question de la démarginalisation des pauvres par le droit par la Deuxième Commission est important. | UN | إن نظر اللجنة الثانية في موضوع التمكين القانوني للفقراء هام. |
démarginalisation des pauvres par le droit et élimination de la pauvreté | UN | التمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour la démarginalisation des pauvres par le droit au service de la sécurité alimentaire | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل تحقيق الأمن الغذائي عن طريق التمكين القانوني للفقراء |
démarginalisation des pauvres par le droit et élimination de la pauvreté | UN | التمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر |
démarginalisation des pauvres par le droit et élimination de la pauvreté | UN | التمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر |
démarginalisation des pauvres par le droit et élimination | UN | التمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر |
Rapport du Secrétaire général sur la démarginalisation des pauvres par le droit et l'élimination de la pauvreté | UN | تقرير الأمين العام عن التمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر |
démarginalisation des pauvres par le droit et élimination de la pauvreté | UN | التمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر |
démarginalisation des pauvres par le droit et élimination de la pauvreté | UN | التمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر |
démarginalisation des pauvres par le droit et élimination de la pauvreté | UN | التمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر |
Les initiatives de démarginalisation des pauvres par le droit doivent soutenir les mouvements sociaux visant à faire entendre la voix des pauvres et des personnes marginalisées et à protéger leurs droits. | UN | وينبغي أن تدعم مبادرات التمكين القانوني للفقراء الحركات الاجتماعية التي تعزز صوت الفقراء والمهمَّشين وتحمي حقوقهم. |
Les contextes nationaux étant très différents, il n'y a pas de solution unique pour démarginaliser les pauvres par le droit. | UN | 4 - وحيث أن السياقات الوطنية تتفاوت بصورة واسعة، لا توجد خطة واحدة لإنجاز التمكين القانوني للفقراء. |
L'habilitation juridique des pauvres devrait constituer une stratégie de développement. | UN | وقال إن التمكين القانوني للفقراء ينبغي أن يكون استراتيجية إنمائية. |
Nous croyons que l'autonomisation juridique des pauvres est un processus important qui leur permettra de jouir pleinement de leurs droits et facilitera les efforts qu'ils déploient pour sortir de la pauvreté. | UN | إننا نؤمن بأن التمكين القانوني للفقراء يشكل عملية مهمة ستسمح للفقراء بالتمتع بشكل كامل بحقوقهم وستيسر جهودهم لتخليص أنفسهم من الفقر. |