"التمويل الانمائي" - Translation from Arabic to French

    • de financement du développement
        
    • financières de développement
        
    Cette situation invite également à accorder une plus grande attention à l'investissement étranger direct, qui tend à devenir une source majeure de financement du développement. UN كما يستدعي إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للاستثمار المباشر اﻷجنبي الذي أخذ يبرز كمصدر رئيسي من مصادر التمويل الانمائي.
    Elles ont pour cela généralement la possibilité d'émettre des actions en bourse ou de faire appel à des sociétés de capital-risque et aux institutions de financement du développement. UN ويتوفر رأس المال هذا عادة من خلال طرح اﻷسهم في أسواق اﻷوراق المالية وعن طريق المؤسسات التي تشارك في رؤوس أموال الشركات، ومؤسسات التمويل الانمائي.
    Du point de vue des institutions de financement du développement, la simplification des procédures et un meilleur accès des Nations Unies aux domaines de coopération technique sembleraient cependant constituer une autre condition préalable. UN بيد أن تبسيط الاجراءات وتحسين فرص الوصول المتاحة أمام اﻷمم المتحدة في مجالات التعاون التقني يمثلان فيما يبدو شرطا مسبقا آخر من جانب مؤسسات التمويل الانمائي .
    Institutions de financement du développement UN ٠ر٣١ ٦ر١١ مؤسسات التمويل الانمائي
    59. Des institutions financières spécialisées dans le développement des petites entreprises ou des guichets spéciaux pour les petites entreprises au sein des institutions financières de développement ont été créées. UN ٥٩ - وقد تم انشاء مؤسسات تمويل خاصة أو نوافذ للمشاريع الصغيرة لتنمية هذا النوع من المشاريع وذلك في إطار مؤسسات التمويل الانمائي.
    En 1990, les moyens de financement du développement provenant de sources publiques entraient pour 56 % dans le total des flux financiers, alors que leur part s'est établie à 14 % en 1996, principalement en raison de la nette progression des apports de capitaux privés. UN ففي عام ١٩٩٠، كان التمويل الانمائي الرسمي يمثل ٦٥ في المائة من إجمالي مبالغ التدفقات المالية، بينما بلغت هذه النسبة ٤١ في المائة في عام ٦٩٩١ أساسا بسبب قوة نمو تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة.
    2. Prie instamment les institutions multilatérales de financement du développement et les institutions d'aide bilatérale d'accorder un rang de priorité élevé à l'accroissement de l'investissement dans le secteur industriel, ce qui est un moyen d'encourager l'investissement étranger privé dans les secteurs industriels africains; UN ٢ - يحث مؤسسات التمويل الانمائي المتعددة اﻷطراف ومؤسسات العون الثنائية على ايلاء أولوية عالية لزيادة الاستثمار في القطاع الصناعي كوسيلة لتشجيع الاستثمار الخاص اﻷجنبي في القطاعات الصناعية في افريقيا.
    Ces missions rechercheront également un accord dans des domaines critiques où l'ONUDI peut formuler une stratégie et un programme à l'appui des efforts nationaux, en coopération avec la communauté des donateurs et les institutions de financement du développement. UN كما ستسعى تلك البعثات الى تحقيق الاتفاق على المجالات ذات اﻷهمية اﻷساسية التي يمكن لليونيدو أن تضع بشأنها استراتيجية وبرنامجا لدعم الجهود الوطنية، وذلك بالتعاون مع مجتمع المانحين ومؤسسات التمويل الانمائي.
    12. Les bureaux hors Siège de l'ONUDI maintiennent des contacts étroits avec d'autres organismes des Nations Unies sur le terrain, y compris les représentants de donateurs bilatéraux et les institutions de financement du développement. UN 12- تحتفظ مكاتب اليونيدو الميدانية بصلات وثيقة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى على الصعيد الميداني، بما في ذلك ممثلي المانحين الثنائيين ومؤسسات التمويل الانمائي.
    Ils prennent régulièrement contact avec les donateurs et les institutions de financement du développement afin de mener des discussions et des négociations pour la mobilisation de fonds en faveur des activités de coopération technique. UN فهم يجرون اتصالات منتظمة بالجهات المانحة ومؤسسات التمويل الانمائي لاجراء مناقشات ومفاوضات من أجل حشد اﻷموال دعما ﻷنشطة التعاون التقني .
    De nombreuses institutions financières mondiales et régionales ainsi que des organismes bilatéraux de financement du développement ont établi des principes directeurs ou d’autres conditions régissant la passation de marchés avec des fonds fournis par eux. UN وقد أقر عدد كبير من المؤسسات المالية العالمية والاقليمية ووكالات التمويل الانمائي الثنائية مبادىء توجيهية أو اشتراطات أخرى لتنظيم الاشتراء بما تقدمه من أموال .
    d) De prendre les mesures nécessaires pour assurer des ressources supplémentaires au programme en contactant des institutions de financement du développement internationales et arabes; UN )د( أن يتخذ ما يلزم من تدابير لتأمين موارد اضافية للبرنامج من خلال الاتصال بمؤسسات التمويل الانمائي الدولية والعربية ؛
    Produit: Interaction accrue avec les organisations régionales, les institutions de financement du développement et les autres partenaires des secteurs public et privé dans le cadre des programmes et activités de l'ONUDI. UN الناتج: زيادة التفاعل مع المنظمات الاقليمية ومؤسسات التمويل الانمائي وسائر الشركاء في القطاعين العام والخاص في برامج/أنشطة اليونيدو.
    j) Activité: Assurer la coordination et la liaison avec les organisations régionales, les institutions de financement du développement et les autres partenaires des secteurs public et privé pour favoriser la circulation de l'information, le travail en réseau et la mise en place de programmes complémentaires. UN (ي) النشاط: التنسيق والاتصال مع المنظمات الاقليمية ومؤسسات التمويل الانمائي وسائر الشركاء من القطاعين العام والخاص بغية تنشيط تدفّق المعلومات والتشبيك وصوغ البرامج التكميلية.
    Cette situation met en relief l’importance critique du rôle des institutions publiques (institutions multilatérales et bilatérales de financement du développement et institutions d’aide) dans la promotion de flux financiers privés vers les PMA. UN وهذه الحالة توضح اﻷهمية الحاسمة لدور الوكالات الرسمية )مؤسسات التمويل الانمائي المتعددة اﻷطراف والثنائية ووكالات المعونة( في المساعدة على تشجيع تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة إلى أقل البلدان نموا.
    90. En ce qui concerne l'intermédiation financière, il a été largement reconnu que les mécanismes de prêt établis par le secteur privé et les institutions de financement du développement sont généralement peu axés sur les investissements dans des moyens de production écologiques et les écotechnologies. UN ٩٠ - أما فيما يتعلق بالوساطة المالية، فقد كان هناك إقرار عام بأن ممارسات اﻹقراض التي يتبعها القطاع الخاص ومؤسسات التمويل الانمائي لا تيسر الحصول على الاستثمار اللازم في الانتاج النظيف بيئيا وفي التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    14. En outre, il est recommandé que les pays bénéficiaires aident l’ONUDI à recenser d’autres fonds disponibles à l’échelon national, provenant en particulier du PNUD, de la Banque mondiale et d’autres institutions de financement du développement, ainsi que de l’Union européenne, et à accéder à ces fonds. UN ٤١ - وفضلا عن ذلك ، يوصى بأن تساعد البلدان المتلقية اليونيدو على التعرف على اﻷموال اﻷخرى المتاحة على الصعيد القطري ، ولا سيما من اليونديب والبنك الدولي ومؤسسات التمويل الانمائي اﻷخرى وكذلك من الاتحاد اﻷوروبي ، والحصول عليها .
    14. Les organisations non gouvernementales suivantes étaient représentées : Académie internationale des sciences technologiques, Association des institutions africaines de financement du développement, Association mondiale pour les petites et moyennes entreprises, Austrian Senior Experts Pool et Confédération internationale des syndicats libres. UN ٤١ - ومثلت المنظمات غير الحكومية التالية : رابطة مؤسسات التمويل الانمائي الافريقية ، مجمع كبار الخبراء النمساوي ، الاتحاد الدولي للنقابات الحرة ، اﻷكاديمية الدولية للعلوم التكنولوجية ، الرابطة العالمية للمنشآت الصغيرة والمتوسطة .
    56. S'il est probable que l'expansion du marché des capitaux continuera d'être privilégiée, les donateurs étrangers, qui apportent une bonne part des capitaux des entreprises nouvelles par le biais des institutions financières de développement, semblent quant à eux moins disposés à alimenter les institutions financières de développement. UN ٥٦ - ومن المرجح أن يستمر بعض التركيز على تنمية أسواق رأس المال، ولكن يبدو أن المانحين اﻷجانب الذين يقدمون مقدارا كبيرا من رأس المال الى المشاريع الجديدة عن طريق مؤسسات التمويل الانمائي أصبحوا أقل استعدادا لتزويد هذه المؤسسات باﻷموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more