"التمويل الدولية" - Translation from Arabic to French

    • financières internationales
        
    • financière internationale
        
    • internationaux de financement
        
    • internationales de financement
        
    • de financement internationales
        
    • de financement internationaux
        
    • financiers internationaux
        
    • de financement international
        
    • SFI
        
    • de fonds internationaux
        
    Il exhorte également la communauté internationale, en particulier les institutions financières internationales, à soutenir le programme du Président Lula da Silva. UN كما يحث أيضا المجتمع الدولي ولا سيما مؤسسات التمويل الدولية على توفير الدعم لبرنامج الرئيس دا سيلفا.
    Les institutions financières internationales devraient inclure des mesures concrètes allant dans ce sens dans leurs programmes et projets et en suivre l'application. UN وينبغي لمؤسسات التمويل الدولية أن تدرج هذه اﻹجراءات اﻹيجابية في برامجها ومشاريعها وأن تقوم برصدها.
    Ces conditions et ajustements structurels imposées par les agences financières internationales ont commencé à avoir des effets nocifs sur nos structures sociopolitiques. UN بدأت الشروط والتعديلات الهيكلية التي فرضتها وكالات التمويل الدولية تضر بهياكلنا الاجتماعية والسياسية.
    Un certain nombre de projets ont ainsi été financés par la Banque mondiale, la Société financière internationale ou des banques régionales de développement. UN وقد تم تمويل عدد من المشاريع من جانب البنك الدولي أو مؤسسة التمويل الدولية أو مصارف انمائية اقليمية.
    Du fait de sa participation au projet, la Société financière internationale a manifesté son intérêt pour le lancement d'un fonds mondial de microprêts au logement conçu comme un partenariat public-privé visant à favoriser le développement du financement des microprêts au logement sur les marchés émergeants. UN ونتيجة لمشاركة مؤسسة التمويل الدولية في هذا المشروع، فقد أعربت عن رغبتها في بدء مرفق عالمي للإسكان الصغير ًوذلك كشراكة
    Les donateurs bilatéraux et les mécanismes internationaux de financement devraient inscrire parmi leurs priorités le renforcement des capacités dans les domaines scientifiques et techniques. UN وعلى الجهات المانحة الثنائية وآليات التمويل الدولية إدراج بناء القدرات في مجالاتها التي تتسم بالأولوية.
    Les États Membres et les organisations internationales de financement concernées doivent être encouragés à fournir une aide technique et financière. UN كما ينبغي تشجيع الدول الأعضاء ومنظمات التمويل الدولية ذات الصلة. على تقديم الدعم المالي والفني.
    PNUD, Banque mondiale, autres institutions financières internationales UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، البنك الدولي، غير ذلك من مؤسسات التمويل الدولية
    PNUD, Banque mondiale, autres institutions financières internationales UN برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، البنك الدولي، غير ذلك من مؤسسات التمويل الدولية
    Ces rencontres devraient aussi promouvoir une adhésion de principe par les institutions financières internationales aux normes internationales relatives aux droits de l'homme. UN وينبغي أن تعزز هذه الحوارات أيضا التزام مؤسسات التمويل الدولية بصفة عامة بالقواعد الدولية لحقوق الإنسان.
    Ces études seront nécessaires pour préconiser une application plus rigoureuse des normes internationales relatives aux droits de l'homme par les institutions financières internationales. UN وستكون مثل هذه الدراسة ضرورية لإقناع مؤسسات التمويل الدولية بالامتثال الصارم للقواعد الدولية لحقوق الإنسان.
    Il a lancé un appel pour que les institutions financières internationales augmentent les montants qu'elles allouaient aux pouvoirs locaux. UN ودعا إلى زيادة الأموال المخصصة للحكومات المحلية من جانب مؤسسات التمويل الدولية.
    Il nous semble parfois que les institutions financières internationales et les pays riches sous-estiment délibérément ces faits. UN ويبدو لنا أحيانا أن مؤسسات التمويل الدولية تقلل عمدا من شأن هذه الحقائق.
    Les gouvernements devraient également redoubler d'efforts pour convaincre les donateurs et les institutions financières internationales de soutenir les travaux dans ce domaine. UN وينبغي كذلك أن تبذل الحكومات جهوداً أكبر لإقناع المانحين ومؤسسات التمويل الدولية بدعم العمل في هذا المجال.
    Le partenariat s'est élargi grâce à la Société financière internationale de la Banque mondiale, McKinsey and Company et un certain nombre d'autres entreprises. UN وتوسَّعت تلك الشراكة من خلال مؤسسة التمويل الدولية التابعة للبنك الدولي، وماك كينسي وشركائها وعدد من الشركات الأخرى.
    M. Peter Woicke Ancien Vice-Président exécutif, Société financière internationale UN السيد بيتر ويكي نائب الرئيس التنفيذي السابق، مؤسسة التمويل الدولية
    Ces 17 principes sociaux et environnementaux sont fondés sur les critères et directives élaborés par la Banque mondiale et la Société financière internationale. UN وهذه المبادئ الاجتماعية والبيئية الـ 17 تنبني على معايير ومبادئ توجيهية صممها البنك الدولي ومؤسسة التمويل الدولية.
    Les gouvernements devaient prendre des initiatives stratégiques pour régler ce problème auprès du Fonds et des autres organismes internationaux de financement. UN ويلزم الاضطلاع بمبادرات استراتيجية تتولاها الحكومات لمعالجة هذه المشكلة في المرفق وغيره من هيئات التمويل الدولية.
    Il est prévu d'adresser d'autres propositions à ces institutions financières internationales de financement ainsi qu'à d'autres. UN يُخطط لمزيد من المقترحات لمؤسسات التمويل الدولية تلك وغيرها من مؤسسات التمويل الدولية.
    Des partenariats peuvent être constitués et devraient être encouragés pour rechercher l'appui, notamment sous forme de contributions en nature, des institutions de financement internationales et du secteur privé. UN ويمكن إقامة شراكات وينبغي تشجيعها على طلب الدعم، بما في ذلك مساهمات عينية، من وكالات التمويل الدولية والقطاع الخاص.
    De surcroît, en raison de son PIB et de son indice de développement humain élevés, il est difficile pour le pays d'obtenir des fonds auprès des organismes de financement internationaux. UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى ارتفاع قيمة الناتج المحلي الإجمالي ورتبة معامل التنمية البشرية، فإن من الصعب على البلد الحصول على موارد من منظمات التمويل الدولية.
    Ils ont tendance à privilégier les accords qui soumettent les différends auxquels ils peuvent donner lieu aux juridictions étatiques des centres financiers internationaux. UN ويميل المقرضون الى تفضيل الترتيبات التي تُخضع أية نزاعات تنشأ عن هذه الترتيبات لاختصاص محاكم مراكز التمويل الدولية .
    Les pratiques existantes en matière de financement international posent un certain nombre de problèmes. UN 23 - وتنطوي ممارسات التمويل الدولية القائمة على عدد من المشاكل.
    Les antécédents de la SFI étaient excellents, de même que sa gestion des fonds. UN ولمؤسسة التمويل الدولية تاريخ ائتماني ممتاز وسجل أداء ناجح في مجال إدارة الأموال.
    Ce sont en majorité les bailleurs de fonds internationaux qui financent ce programme. UN وهذا البرنامج تموله جهات التمويل الدولية بصورة رئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more