"التمويل الزراعي" - Translation from Arabic to French

    • financement agricole
        
    • crédit agricole
        
    • de financement de l'agriculture
        
    • le financement de l'agriculture
        
    • financer le secteur agricole
        
    • services financiers agricoles
        
    Des mécanismes de financement agricole à long terme viables sont indispensables et il faut renforcer encore les initiatives de financement de l'agriculture. UN ولا غنى عن آليات التمويل الزراعي طويل الأجل، وينبغي تعزيز مبادرات التمويل الزراعي.
    L'initiative vise également à régler le problème crucial du financement agricole. UN علاوة على ذلك، ترمي المبادرة إلى مواجهة المشكلة الهامة المتمثلة في التمويل الزراعي.
    Il existe deux systèmes dans le cadre de cette facilité, le microcrédit et le financement agricole. UN وهناك نظامان في إطار مرفق الصرافة الاجتماعية هما: نظام الائتمانات بالغة الصغر ونظام التمويل الزراعي.
    Quelques approches novatrices ont été présentées qui ne sont pas souvent envisagées dans les débats internationaux consacrés au crédit agricole. UN وقد عرضت بعض النهج الابتكارية التي كثيراً ما لا تدرس في الجدال الدولي حول التمويل الزراعي.
    Les programmes de financement de l'agriculture qui sont restés étaient souvent commercialement non rentables, mais ils ont survécu grâce aux subventions. UN أما برامج التمويل الزراعي المتبقية فكثيراً ما كانت غير قابلة للاستمرار تجارياً، إلا أنها ظلت مستمرة بفضل الإعانات.
    Traditionnellement, le financement de l'agriculture a été assuré par des banques coopératives plutôt que par des coopératives agricoles. UN وتاريخيا، تقوم المصارف التعاونية لا التعاونيات الزراعية بتوفير التمويل الزراعي.
    Dans la pratique, les banques qui ont l'habitude de financer le secteur agricole sont tout à fait disposées à allonger la durée de leurs crédits jusqu'à plusieurs mois avant la récolte pourvu que celle—ci soit immédiatement stockée dans des entrepôts surveillés. UN ومن الناحية العملية، فإن المصارف التي تفهم التمويل الزراعي على النحو الواجب تبدي استعدادها أيضا لمد أجل ائتماناتها إلى فترات تصل إلى عدة أشهر قبل الحصاد، طالما أن الانتاج يدخل فور الحصاد إلى مخازن خاضعة لﻹشراف.
    Le financement agricole aidera à améliorer la subsistance des agriculteurs. UN ويُساعد التمويل الزراعي على تحسين معيشة المزارعين.
    Aujourd'hui, beaucoup doutent de la viabilité du financement agricole dans les pays en développement. UN وهناك الآن ارتياب واسع النطاق في قدرة التمويل الزراعي على البقاء والاستمرار في البلدان النامية.
    Il n'en reste pas moins que les experts ont considéré que le potentiel de financement agricole était extrêmement positif. UN ومع ذلك، أعرب الخبراء عن اعتقادهم بأن إمكانات التمويل الزراعي إيجابية جداً.
    Le temps du scepticisme quant à l'avenir du financement agricole est révolu. UN وقد ولّى وقت التشكيك في مستقبل التمويل الزراعي.
    Obstacles communs: pourquoi le financement agricole estil si difficile? UN العقبات المشتركة: لماذا يعتبر التمويل الزراعي بالغ الصعوبة؟
    Contribution des organismes d'appui au crédit à la réduction des risques liés au financement agricole: aspects opérationnels et conditions préalables UN دور منظمات دعم تقديم الائتمانات في الحد من مخاطر التمويل الزراعي: الجوانب التشغيلية والشروط المسبقة
    Je pense notamment aux programmes Hambre Cero et Usura Cero (Faim zéro, zéro usure); au programme agroalimentaire de fourniture de semences et au programme d'obligations destinées aux petites entreprises familiales; et à d'autres programmes d'appui à la production de céréales essentielles et aux petites et moyennes entreprises grâce au financement agricole. UN وأشير على نحو خاص إلى تعزيز الاكتفاء الذاتي من حيث الحبوب الزراعية والوفورات المنـزلية؛ وبرامج دعم أخرى لإنتاج الحبوب الأساسية وللمؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق التمويل الزراعي.
    Il examine les questions de financement agricole, les nouveaux mécanismes mis au point ces dernières années et les moyens de ramener le financement de l'agriculture au cœur du développement rural et des stratégies de lutte contre la pauvreté, en accordant une attention particulière au rôle potentiel des banques locales. UN وهو يبحث القضايا التي ينطوي عليها تمويل الزراعة، والنهج الجديدة التي استُحدثت في السنوات الأخيرة، والسبل الممكنة للمضي قُدماً في إعادة إدراج التمويل الزراعي في صلب استراتيجيات التنمية الريفية وتخفيف وطأة الفقر، مع الاهتمام بصفة خاصة بالدور المحتمل للمصارف المحلية.
    Les méthodes novatrices de crédit agricole déjà appliquées − voir cidessous − pourraient être reproduites plus largement: UN ويمكن محاكاة أنماط التمويل الزراعي الابتكارية. ومن الممارسات الجيدة ما يلي:
    20. Bénéficiaires du programme de prêts collectifs mis en place par l'Agence de crédit agricole, 1992 à 1995 59 UN الجدول ٢٠ - عدد المستفيدين في إطار خطة اﻹقراض الجماعي: شركة التمويل الزراعي: ١٩٩٢-١٩٩٥ تمهيد
    B. Mécanismes traditionnels de crédit agricole 6 UN باء - النهج التقليدية في التمويل الزراعي 4
    Expérience en matière de financement de l'agriculture dans des pays en développement, et incidences sur le développement et l'atténuation de la pauvreté UN تجارب التمويل الزراعي في العالم النامي وأهميته بالنسبة للتنمية وتخفيف وطأة الفقر
    Le Groupe d'experts a adressé une lettre à la Banque pour le financement de l'agriculture afin d'obtenir des précisions sur deux comptes ouverts au nom de M. Gbagbo. UN 163 - وجه الفريق رسالة إلى مصرف التمويل الزراعي من أجل الحصول على تفاصيل عن حسابين مصرفيين باسم السيد غباغبو.
    - Le pays a recouru à des crédits financiers internationaux pour mener des programmes visant à promouvoir le développement économique des zones rurales, à optimiser l'état d'amélioration des sols et à financer le secteur agricole; UN - استخدم البلد الائتمانات المالية الدولية في تنفيذ برامج " التنمية الاقتصادية للمناطق الريفية " و " تحسين حالة الأرض القابلة للاستصلاح " و " التمويل الزراعي " وغيرها من المشاريع؛
    Les programmes de microcrédit visant les agriculteurs pauvres associent des prêts collectifs à des services financiers agricoles traditionnels en proposant notamment l'échelonnement des remboursements selon le cycle de production ou les récoltes, le leasing de matériel et un crédit diversifié pour l'achat de semences ou de bétail. UN وتجمع خطط التمويل الزراعي البالغ الصغر التي تستهدف المزارعين الفقراء بين نهج للإقراض الجماعي وخدمات التمويل الزراعي التقليدية، من قبيل الجداول الزمنية لتسديد القروض على أساس الدورة الزراعية وموعد الحصاد، وعقود إيجار المعدات، وأشكال الإقراض المتنوعة المتاحة فيما يتعلق بالمحاصيل والماشية ضمن أشكال أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more